Asimismo, el Instituto, en colaboración con especialistas de la región, podría examinar alternativas concretas de control de armamento en el Asia nororiental. | UN | وقد ينظر المعهد أيضا في خيارات محددة لتحديد اﻷسلحة في شمال شرقي آسيا بالتعاون مع أخصائيين من أبناء المنطقة. |
Mongolia no puede menos que preocuparse por las incertidumbres en materia de seguridad imperantes en el Asia nororiental. | UN | وليس في وسع منغوليا سوى القلق من عدم اليقين الأمني السائد في شمال شرقي آسيا. |
En buena parte, la presencia militar de los Estados Unidos es una secuela de la guerra fría que aún persiste en el Asia nororiental, y que entraña una gran incertidumbre para la paz y la seguridad de esta región. | UN | فالوجود العسكري للولايات المتحدة يرتبط، إلى حد كبير، باﻵثار المتخلفة عن عصر الحرب الباردة، التي لا تزال عالقة حاليا في شمال شرقي آسيا وتجعل مصير السلام واﻷمن في هذه المنطقة محفوفا بشك جسيم. |
Asistieron al simposio 20 participantes, principalmente de institutos de investigación y organizaciones no gubernamentales de la región del Asia nororiental. | UN | وحضر الندوة ما مجموعه ٢٠ مشاركا، معظمهم من معاهد بحثية ومنظمات غير حكومية في شمال شرقي آسيا. |
El mantenimiento de la paz y la seguridad en la península de Corea está vinculado a la paz en el Asia nororiental y en el resto del mundo. | UN | وإن صون السلام واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية مرتبط بالسلام في شمال شرقي آسيا وفي بقية أنحاء العالم أيضا. |
Aunque el diálogo sobre seguridad en el Asia nororiental todavía no se ha iniciado, en 1993 se inició una reunión Track II, el diálogo de cooperación en el Asia nororiental. | UN | ورغم أن حوار اﻷمن لشمال شرقي آسيا لم يبدأ حتى اﻵن، فقد بُدئ في سنة ١٩٩٣ باجتماع للمسار الثاني، أي حوار التعاون في شمال شرقي آسيا. |
En el Asia nororiental sigue existiendo un clima de tensión debido a las maniobras militares tendientes a formar una nueva alianza militar. | UN | ولا تزال الحالة في شمال شرقي آسيا متوترة بسبب المناورات العسكرية ﻹقامة حلف عسكري جديد. |
En el Asia nororiental actualmente se está intentando transportar grandes cantidades de desechos nucleares de un país a otro. | UN | تجري في شمال شرقي آسيا محاولة مستمرة لنقل كميات كبيرة من النفايات النووية من بلد الى آخر. |
El programa de desarrollo de la cuenca del río Tumen había contribuido a fomentar la paz y la estabilidad en el Asia nororiental. | UN | وقيل إن برنامج تنمية منطقة نهر التومين يساعد على تعزيز السلام والاستقرار في شمال شرقي آسيا. |
En una etapa posterior se estudiarán los flujos de armas pequeñas desde el Asia meridional hacia el Asia nororiental. | UN | وفي طور لاحق، ستجرى دراسة تدفق اﻷسلحة الصغيرة عبر جنوب آسيا إلى شمال شرقي آسيا. |
Esos avances en nuestra península contribuirán en gran medida a la paz en el Asia nororiental y en el mundo. | UN | وسوف تسهم هذه الإنجازات في شبه الجزيرة الكورية إسهاما كبيرا في إحلال السلام في شمال شرقي آسيا وفي العالم. |
La crisis nuclear coreana y las tensiones que genera en la península de Corea ensombrecen toda el Asia nororiental. | UN | إن الأزمة النووية الكورية، والتوتر الناجم عنها في شبه الجزيرة الكورية، تلقي بظلالها على كافة منطقة شمال شرقي آسيا. |
Sería de mucho interés para toda la región del Asia nororiental y del mundo entero que se concretaran la paz, la estabilidad y la cooperación. | UN | وإذا تسنى تحقيق السلم والاستقرار والتعاون، فإن ذلك سيخدم المصلحة العليا لكل منطقة شمال شرقي آسيا والعالم بأسره. |
Las autoridades japonesas ahora están llevando la situación en la región del Asia nororiental al extremo tras nuestro lanzamiento de un satélite. | UN | إن السلطات اليابانية تدفع اﻵن بالحالة في منطقة شمال شرقي آسيا إلى أقصى حد عقب إطلاقنا تابعا. |
Por ello, decimos al Japón que está causando inestabilidad en la región del Asia nororiental. | UN | ولهذا السبب نقول إن اليابان تزعزع الاستقرار في منطقة شمال شرقي آسيا. |
También debemos acelerar la tarea de establecer un mecanismo que garantice la paz y la seguridad en el noreste de Asia. | UN | وعلينا أيضا الإسراع في العمل نحو وضع آلية تكفل إحلال السلم والأمن في شمال شرقي آسيا. |
En el nordeste asiático podemos demostrarlo. | UN | وبوسعنا أن ندلل على ذلك في شمال شرقي آسيا. |
La seguridad del noreste de Asia actualmente se ve amenazada por la posibilidad de la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | إن أمن شمال شرقي آسيا مهدد حاليا بإمكانية انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Un diálogo de seguridad para la subregión del nordeste de Asia ha de completar de modo evidente este marco para la totalidad de la región. | UN | ومن الواضح أن الحوار بشأن المسائل اﻷمنية في منطقة شمال شرقي آسيا دون اﻹقليمية يتمم هذا الاطار الذي يشمل اﻹقليم كله. |
Una República Democrática Popular de Corea dotada de armas nucleares amenaza la estabilidad de todo el nordeste de Asia. | UN | فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المسلحة نووياً تهدد الاستقرار في جميع أنحاء شمال شرقي آسيا. |
Para nosotros es muy importante contribuir positivamente a la paz y a la seguridad en la península coreana, en la región del noreste asiático y en el mundo en general, incluso a pesar de las amenazas y enfrentamientos constantes que han persistido durante más de 50 años. | UN | وإننا نفخر بإسهامنا الإيجابي في استتباب السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية، ومنطقة شمال شرقي آسيا والعالم برمته، حتى في ظل التهديدات والمواجهات المستمرة منذ أكثر من 50 عاما. |
En la región de Asia nororiental, donde se encuentra mi país, muchas cuestiones marítimas complejas entre los diversos Estados aguardan una solución amistosa. | UN | وفي منطقة شمال شرقي آسيا التي ينتمي إليها بلــدي، لا تزال مسائل بحرية معقدة كثيرة فيما بين مختلف الدول تنتظر حلا وديا. |
La solución pacífica de esas cuestiones será indispensable para el mantenimiento de la paz y la estabilidad en Asia nororiental. | UN | وحسم هذه المسائل سلميا أمر لا غنى عنه للمحافظة على السلام والاستقرار في شمال شرقي آسيا. |
En la actualidad, hay buenos motivos para apreciar que gran parte del rápido crecimiento económico en la zona nororiental de Asia se debe a la utilización de energía nuclear. | UN | وتوجد في الوقـت الراهـن أسبـاب تدعـو إلـى تقدير أن جزءا كبيرا من التطـور الاقتصـادي السريـع فـي شمال شرقي آسيا يتم بفعل الطاقة النووية. |