"شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el nordeste de la República Centroafricana
        
    • el noreste de la República Centroafricana
        
    • el nordeste del país
        
    • zona nororiental de la República Centroafricana
        
    • región nororiental de la República Centroafricana
        
    • parte nororiental del país
        
    • parte nororiental de la República Centroafricana
        
    creación de un entorno más seguro en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana UN الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    Estabilización de la situación en el nordeste de la República Centroafricana UN إحلال الاستقلال بالوضع شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    C. Evolución de la situación en el nordeste de la República Centroafricana UN جيم - التطورات المستجدة في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    Además, se desplegarían 300 efectivos de contingentes militares en el noreste de la República Centroafricana. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينشر 300 من أفراد الوحدات العسكرية في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Adopción por el Gobierno de la República Centroafricana de una estrategia nacional para fortalecer el estado de derecho en el nordeste del país UN اعتماد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى استراتيجية وطنية لتعزيز سيادة القانون في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    La situación en la zona nororiental de la República Centroafricana sigue siendo frágil. UN فالوضع لا يزال هشا في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Más adelante, si las condiciones de seguridad lo permiten, la Misión establecería también oficinas multidisciplinarias sobre el terreno en Iriba, Adré y Goz Beïda, en la región oriental del Chad, y en Birao, en la región nororiental de la República Centroafricana. UN وفي مرحلة لاحقة، عندما تكون الظروف الأمنية مؤاتية، ستنشئ البعثة أيضا مكاتب ميدانية متعددة التخصصات في عريبا وأدري وقوز البيضا في شرق تشاد، وفي بيراو في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En este contexto, quizás el Consejo de Seguridad desee examinar dos opciones para el nordeste de la República Centroafricana. UN وفي هذا السياق، قد يرغب المجلس في النظر في خيارين فيما يتعلق بمنطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Además, como se ha indicado en párrafos anteriores, la fuerza también tuvo que responder al deterioro de la situación de la seguridad tras los enfrentamientos que se produjeron en el este del Chad y en Birao, en el nordeste de la República Centroafricana. UN وعلاوة على ذلك، وعلى نحو ما هو مبين أعلاه، تصدت القوة أيضا لتدهور الأوضاع الأمنية في أعقاب القتال الذي دار شرق تشاد وفي منطقة بيراو الواقعة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    D. Evolución de la situación en el nordeste de la República Centroafricana UN دال - التطورات في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    La falta de recursos y las restricciones por motivos de seguridad han sido los principales factores que han obstaculizado la circulación de los equipos de remoción de minas, sobre todo en la región de Salamat y en el nordeste de la República Centroafricana, donde se cree que hay muchos restos explosivos de guerra. UN ويشكل نقص الموارد والقيود الأمنية عائقين رئيسيين أمام حركة فرق التطهير، ولا سيما إلى منطقة سلامات ومنطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى اللتين يعتقد أنهما ملوثتان بشدة بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    Con arreglo a esta opción, se podría prestar asistencia internacional para el adiestramiento y equipamiento de las FACA y las fuerzas de policía centroafricanas a fin de que éstas pudieran garantizar la seguridad en el nordeste de la República Centroafricana. UN وفي إطار هذا الخيار، يمكن تقديم المساعدة الدولية لتدريب القوات المسلحة وقوات الشرطة بجمهورية أفريقيا الوسطى وتزويدها بالمعدات لتمكينها من توفير الأمن في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Sr. Mahmoud expresó preocupación por la situación en el nordeste de la República Centroafricana y afirmó que habría que seguir prestándole atención en vista de la necesidad de lograr la estabilidad regional. UN وأعرب أيضا عن قلقه إزاء الوضع في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وقال إن الأمر سيتطلب اهتماما متواصلا نظرا للحاجة إلى تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    27. Los rebeldes hostiles al régimen del Presidente Déby Itno atraviesan desde abril de 2006 el nordeste de la República Centroafricana para atacar a las fuerzas del Ejército Nacional del Chad. UN 27 - يمر المتمردون المعادون لنظام الرئيس ديـبي إتنو، منذ نيسان/أبريل 2006، عن طريق شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى لمهاجمة قوات الجيش الوطني التشادي.
    El conjunto de efectivos estaría coordinado por un jefe de misión designado por las Naciones Unidas, que se desempeñaría como mi Representante Especial para el Chad y a quien correspondería la responsabilidad de coordinar el mandato de mantenimiento de la paz en el noreste de la República Centroafricana. UN وسيتولى تنسيق التواجد الكلي رئيس للبعثة تعينه الأمم المتحدة ويعمل باعتباره ممثلي الخاص لتشاد وسيكون مسؤولا عن تنسيق ولاية حفظ السلام في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una copia de la carta en que el Sr. François Bozizé, Presidente de la República Centroafricana, accede al despliegue de una presencia internacional en el noreste de la República Centroafricana. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة التي وافق بموجبها رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى، فرانسوا بوزيزي، على إقامة وجود دولي في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Gobierno exhorta a la comunidad internacional, los organismos de las Naciones Unidas y los donantes a prestar mayor apoyo a sus esfuerzos por lograr la recuperación económica y el desarrollo en el noreste de la República Centroafricana. UN وتدعو حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى المجتمع الدولي وهيئات الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى زيادة دعم جهودها الرامية إلى الانتعاش الاقتصادي والتنمية في منطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    :: Asesoramiento al Ministro del Interior y al Jefe de Policía de la República Centroafricana mediante reuniones mensuales sobre el refuerzo de las capacidades para mantener el orden público en el nordeste del país UN :: تقديم المشورة لوزير الداخلية ورئيس الشرطة بجمهورية أفريقيا الوسطى من خلال اجتماعات شهرية بشأن تحسين القدرات في مجال القانون والنظام في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    :: Asesoramiento a las autoridades de la República Centroafricana sobre la formulación de un plan estratégico a largo plazo para reforzar el mantenimiento del orden público en el nordeste del país UN :: تقديم المشورة لسلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل لتعزيز القانون والنظام في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    La ausencia de autoridades estatales en la zona nororiental de la República Centroafricana ha propiciado un entorno de inseguridad en el que los bandoleros armados operan con total libertad. UN وأدى غياب سلطات الدولة في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بيئة غير آمنة فعلت فيها العصابات المسلحة ما يعن لها.
    Se ha informado de numerosos casos de reclutamiento de niños por la Union des Forces Démocratiques pour la Rassemblement (UFDR), grupo rebelde que controla partes de la zona nororiental de la República Centroafricana. UN 28 - أفيد بالعديد من حالات تجنيد الأطفال على يد مجموعة المتمردين المسماة اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، تسيطر على أجزاء من شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La Misión estaría dirigida por un Jefe de Misión, que sería mi Representante Especial para el Chad y estaría encargado de aplicar el mandato de mantenimiento de la paz en la región nororiental de la República Centroafricana. UN 44 - سيقود البعثة رئيس لها سيكون ممثل الأمين العام في تشاد ومسؤولا عن تنفيذ ولاية حفظ السلام في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La BONUCA continúa facilitando diversas misiones de la MINURCAT en la República Centroafricana, ayudándola a cumplir su tarea de crear condiciones de seguridad para las actividades humanitarias en la parte nororiental del país. UN 24 - ويواصل المكتب تيسير قيام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بمختلف مهامها في جمهورية أفريقيا الوسطى، من خلال مساعدة هذه البعثة في تنفيذ مهمتها المتمثلة في خلق الظروف الأمنية المؤاتية للأنشطة الإنسانية في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El 13 de julio, en consultas del pleno, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre la propuesta de Francia de enviar una fuerza provisional de la Unión Europea para proteger a los refugiados en el Chad oriental y en la parte nororiental de la República Centroafricana. UN وفي 13 تموز/يوليه، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، في أثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، معلومات إلى المجلس عن المقترح الذي قدمته فرنسا بإرسال قوة مؤقتة تابعة للاتحاد الأوروبي من أجل حماية اللاجئين في شرق تشاد ومنطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus