"شمال مالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el norte de Malí
        
    • del norte de Malí
        
    • Malí septentrional
        
    • el norte del país
        
    • parte septentrional de Malí
        
    • región septentrional de Malí
        
    • norte de Mali
        
    • septentrionales de Malí
        
    Recursos humanos: componente 4, estabilización y recuperación en el norte de Malí UN الموارد البشرية: العنصر 4، تحقيق الاستقرار والإنعاش في شمال مالي
    Tampoco tiene una ubicación fija. Sus miembros se desplazan con regularidad entre el norte de Malí y los países fronterizos de la región. UN وهي غير مستقرة في موقع بعينه، إذ يتنقل أعضاؤها بانتظام بين شمال مالي والبلدان المتاخمة لهذه المنطقة.
    :: Ha comenzado a preparar un proyecto en el norte de Malí en apoyo de los grupos que se dedican al pastoreo UN :: الشروع في إعداد مشروع في شمال مالي لدعم الرعاة؛
    Consideran que el empleo de la violencia representa un peligro para la estabilidad y la seguridad en las regiones del norte de Malí. UN وتعتبر أن اللجوء إلى العنف يشكل خطرا يهدد الاستقرار والأمن في مناطق شمال مالي.
    Una delegación lamentó que el PMA y el ACNUR fueran los únicos organismos de las Naciones Unidas activos en Malí septentrional. UN وأعرب وفد عن أسفه ﻷن برنامج اﻷغذية العالمي والمفوضية هما منظمتا اﻷمم المتحدة الوحيدتان النشطتان في شمال مالي.
    Declaración de la Unión Europea, Suiza, los Estados Unidos y el Canadá sobre la situación en el norte de Malí UN بيان الاتحاد الأوروبي وسويسرا والولايات المتحدة وكندا بشأن الحالة في شمال مالي
    En el norte de Malí, un programa de comidas escolares que comprende a casi 90.000 niños está contribuyendo a impulsar la escolarización, en particular de las niñas. UN يساعد برنامج التغذية بالمدارس الذي يخدم نحو 000 90 طفل في شمال مالي على زيادة الالتحاق بالمدارس، وخاصة بين الفتيات.
    En el norte de Malí y Nigeria, la crisis se ve agravada por la inseguridad y el conflicto. UN وفي شمال مالي ونيجيريا، زاد انعدامُ الأمن والنزاع الدائر من حدة هذه الأزمة.
    Observando con preocupación la situación de los derechos humanos en el norte de Malí y la grave situación humanitaria, así como sus repercusiones en los países del Sahel, UN وإذ يلاحظ بقلق حالة حقوق الإنسان في شمال مالي والحالة الإنسانية الخطيرة وما ترتب عليها من آثار على بلدان الساحل،
    Por ejemplo, se reconoció que la política era un elemento esencial de la planificación de las operaciones militares en el norte de Malí. UN فعلى سبيل المثال، حُددت السياسة باعتبارها عنصراً أساسياً في التخطيط للعمليات العسكرية في شمال مالي.
    El UNICEF señaló que los ingresos de los hogares en el norte de Malí eran más bajos que lo habitual debido a las consecuencias de la inseguridad alimentaria y el conflicto. UN وأشارت اليونيسيف إلى أن مدخول الأسرة في شمال مالي نزل دون مستواه العادي بسبب آثار انعدام الأمن الغذائي والنزاع.
    La mayoría de ellos había nacido en el norte de Malí y había vivido en Libia, mientras que otros habían nacido en Libia y sus padres eran inmigrantes de Malí. UN وولد أغلبهم في شمال مالي وعاشوا في ليبيا، وآخرون ولدوا في ليبيا من والدين ماليين مهاجرين.
    A este respecto, generan especial preocupación el norte de Malí, el norte del Níger y Darfur, especialmente para las autoridades de los tres países. UN ويشكل شمال مالي وشمال النيجر ودارفور، في هذا الصدد، دواعي قلق رئيسية، وخاصة لدى سلطات هذه البلدان.
    Las autoridades del Níger argumentaron que estos explosivos estaban destinados a los campamentos de Al-Qaida en el Magreb Islámico en el norte de Malí. UN وزعمت سلطات النيجر أن هذه المتفجرات كانت متجهة إلى معسكرات تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي في شمال مالي.
    Intenciones de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental respecto a la rebelión en el norte de Malí UN نوايا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن التمرد في شمال مالي
    Los numerosos actos de pillaje y violaciones de los derechos humanos cometidos en el norte de Malí contribuyen a empeorar los desplazamientos forzosos. UN وتساهم أعمال النهب وانتهاكات حقوق الإنسان المتعددة التي ترتكب في شمال مالي في زيادة وتيرة النزوح القسري للسكان.
    Declaración del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre la situación de las mujeres y las niñas en el norte de Malí UN بيان من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن حالة النساء والفتيات في شمال مالي
    :: Conversaciones con Estados vecinos, en cuatro reuniones principales, para hacer frente a los problemas políticos y de seguridad en el norte de Malí UN :: إجراء مناقشات مع الدول المجاورة، في إطار 4 اجتماعات رئيسية، بغرض التصدي للتحديات الأمنية والسياسية في شمال مالي
    Organizaciones de la sociedad civil y representantes de comunidades del norte de Malí UN منظمات المجتمع المدني وممثلو المجتمعات المحلية في شمال مالي
    Fondo Fiduciario de Bélgica en apoyo del proceso de paz en Malí septentrional UN الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم عملية السلام في شمال مالي
    Las fuerzas armadas de Malí también capturaron niños durante operaciones militares en el norte del país. UN 94 - وقد أسرت القوات المسلحة المالية أيضا أطفالا أثناء العمليات العسكرية في شمال مالي.
    El acceso humanitario y con fines de vigilancia a la parte septentrional de Malí siguió siendo muy restringido debido a las limitaciones en materia de seguridad y capacidad. UN ويظل الدخول إلى شمال مالي للأغراض الإنسانية وأغراض الرصد محدودا بدرجة كبيرة بسبب القصور الأمني ونقص القدرات.
    También se han creado unidades especiales para luchar contra el terrorismo y las redes de delincuencia que operan en la región septentrional de Malí. UN كما تم إنشاء وحدات خاصة لمكافحة الإرهاب والشبكات الإجرامية التي تعمل في شمال مالي.
    Por otra parte, inmediatamente al sur de Europa, del otro lado del Mediterráneo, están surgiendo nuevos riesgos en la vastedad del norte de África y el Sahara, que incluyen la amenaza de un estado de Al Qaeda en el norte de Mali. News-Commentary وفي الجوار الجنوبي المباشر لأوروبا، عبر البحر الأبيض المتوسط، هناك مخاطر جديدة ناشئة على اتساع شمال أفريقيا ومنطقة الصحراء الكبرى، بما في ذلك التهديد بقيام دولة القاعدة في شمال مالي.
    La zona sahariana formada por las regiones septentrionales de Malí y del Níger también se ve sacudida por conflictos armados. UN وتعصف أيضا الصراعات المسلحة بمنطقة الصحراء التي تتضمن شمال مالي والنيجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus