En semanas recientes ha aumentado aún más la escala de las hostilidades, especialmente al norte del río Litani. | UN | وشهدت اﻷسابيع اﻷخيرة، تصعيدا جديدا في مستوى اﻷعمال الحربية، لا سيما في شمال نهر الليطاني. |
Se informó además de numerosos ataques contra las posiciones de las FDI y las fuerzas de facto al norte del río Litani. | UN | كما ترددت أنباء عديدة عن هجمات ضد مواقع جيش الدفاع الاسرائيلي وقوات اﻷمر الواقع شمال نهر الليطاني. |
También hubo numerosos informes de ataques contra posiciones de las FDI y las fuerzas de facto al norte del río Litani. | UN | كما وردت تقارير عديدة عن هجمات ضد مواقع جيش الدفاع الاسرائيلي وقوات اﻷمر الواقع شمال نهر الليطاني. |
También se ha cometido una serie de delitos comunes en otras partes de la zona de seguridad y la zona de restricción de armas al norte del río Inguri. | UN | كما وقع عدد من الجرائم الشائعة في أجزاء أخرى من المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح شمال نهر إنغوري. |
También hubo informes de más de 160 encuentros entre las FDI y las fuerzas de facto y elementos armados al norte del río Litani. | UN | وأبلغ أيضا عن حدوث ما يزيد على ٠٦١ تصادما بين قوات الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع وعناصر مسلحة شمال نهر الليطاني. |
Se informó también de más de 210 operaciones al norte del río Litani. | UN | وأبلغ أيضا عن حدوث ما يزيد على ٠١٢ عمليات شمال نهر الليطاني. |
También se informó de que se habían llevado a cabo más de 197 operaciones al norte del río Litani. | UN | وأبلـغ أيضـا عـن حـدوث مـا يزيـد علـى ١٩٧ عملية شمال نهر الليطاني. |
Se llevaron a cabo dos operaciones en gran escala al norte del río Litani. | UN | وجرت عمليتان واسعتا النطاق شمال نهر الليطاني. |
Se informó también de aproximadamente 300 operaciones llevadas a cabo al norte del río Litani. | UN | وأبلغ أيضا عن حدوث نحو ٣٠٠ عملية شمال نهر الليطاني. |
También se informó acerca de unas 280 operaciones al norte del río Litani. | UN | وأبلغ أيضا عن حدوث نحو ٢٨٠ عملية شمال نهر الليطاني. |
Se efectuaron otros 58 ataques aéreos contra blancos situados al norte del río Litani. | UN | كما شُنت ٥٨ غارة جوية أخرى ضد أهداف شمال نهر الليطاني. |
Entre ellos destaca la cuestión de la gobernanza de la parte del territorio de Kosovo situada al norte del río Ibar. | UN | وكانت أبرز هذه التحديات مسألة حكم ذلك الجزء من كوسوفو الذي يقع شمال نهر إيبار. |
Se han observado elementos armados, presuntamente miembros de Hizbollah, construyendo nuevas instalaciones en la región de Burgoz, justo al norte del río Litani. | UN | وشوهدت عناصر مسلحة يشتبه في كونها أعضاء من حزب الله وهم يشيدون مرافق جديدة في منطقة برغز الواقعة شمال نهر الليطاني. |
Hizbullah también opera activamente al norte del río Litani. | UN | كما أن حزب الله نشط أيضا شمال نهر الليطاني. |
La comunidad serbokosovar local rechaza todas las actividades, reales o percibidas, de las autoridades de Kosovo encaminadas a ejercer control al norte del río Ibar. | UN | وتقاوم طائفة صرب كوسوفو المحلية أي مساع فعلية أو متصورة تبذلها سلطات كوسوفو لبسط نفوذها على المنطقة الواقعة شمال نهر إيبار. |
En términos generales, la EULEX ha sido bien acogida en Kosovo, aunque hubo oposición pública a su despliegue por parte de algunas comunidades no mayoritarias, especialmente al norte del río Ibar. | UN | وفي المجمل، رُحّب ببعثة الاتحاد الأوروبي في كوسوفو وإن جهرت بالاعتراض على نشرها بعض الطوائف التي لا تمثل أغلبية، وخاصة في المنطقة الواقعة شمال نهر إيبار. |
Además, las Fuerzas Armadas del Líbano aseguran el control, al norte del río Litani, de los puntos de acceso a la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يسيطر الجيش اللبناني شمال نهر الليطاني على نقاط الدخول إلى منطقة عمليات القوة المؤقتة. |
También se han registrado varios tiroteos y explosiones de poca intensidad al norte del río Litani. | UN | كما وقعت حوادث إطلاق نيران وانفجارات صغيرة شمال نهر الليطاني. |
No solo me preocupa el deterioro de la situación de la seguridad sobre el terreno como consecuencia de los acontecimientos recientes, sino también el deterioro de las relaciones interétnicas en todo el territorio de Kosovo, la polarización de las posturas políticas y la acentuación de la brecha entre las comunidades que se encuentran al norte y el sur del río Ibar. | UN | ويساورني القلق ليس بسبب تدهور الحالة الأمنية محليا وحسب، نتيجة للتطورات الأخيرة، وإنما أيضا إزاء تدهور العلاقات بين القوميات في جميع أرجاء كوسوفو، واستقطاب المواقف السياسية، واتساع الفجوة بين الطوائف شمال نهر إيبار وجنوبه. |
La FPNUL tendrá un Asesor de Seguridad sobre el terreno en Beirut, que se mantendrá en contacto permanente con el Asesor Jefe de Seguridad para el norte del río Litani y representará al Oficial Jefe de Seguridad de la FPNUL en las reuniones del Grupo de Gestión de la Seguridad y la célula de seguridad. | UN | وسيكون للقوة المؤقتة مستشار أمن ميداني في بيروت يحافظ على اتصال مستمر مع كبير مستشاري الأمن في شمال نهر الليطاني، ويمثّل كبير ضباط الأمن في القوة المؤقتة في اجتماعات فريق إدارة الأمن والخلايا الأمنية. |
La cooperación operacional entre la policía de Kosovo al norte y al sur del río Ibër/Ibar está mejorando. | UN | ويشهد التعاون التنفيذي بين شرطة كوسوفو في شمال نهر ِإيبر وجنوبه تحسنا. |
El 10 de mayo de 1995, a las 12.00 horas, se observó que una aeronave iraquí volaba cerca de las coordenadas geográficas TP 520-260 del mapa de Khosro-Abad, en tierra de nadie, al norte del arroyo Khalfan y al sur del arroyo Ma ' amir, en el Iraq. | UN | ١٠ - وفي ١٠ أيار/مايو ١٩٩٥، الساعة ٠٠/١٢، شوهدت طائرة عراقية تحلق بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين TP520-260 على خريطة خسرو أباد، في المنطقة الحرام، شمال نهر خلفان وجنوب نهر معامير العراقي. |
No obstante, en su informe el Secretario General había observado que en las zonas vulnerables, tanto al norte como al sur del río Ibar, persistía la amenaza de inestabilidad. | UN | بيد أن الأمين العام لاحظ، في تقريره، أن التهديد المتمثل في عدم الاستقرار لا يزال قائما في المناطق الحساسة، سواء في شمال نهر إيبار أو جنوبه. |