"شهادة ملكية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un certificado de titularidad
        
    • certificados de propiedad
        
    • un título de propiedad de
        
    • títulos de propiedad
        
    • certificado de propiedad de
        
    • la inscripción de la propiedad
        
    Inscripción en un registro especializado o anotación en un certificado de titularidad UN التسجيل في سجل متخصّص أو التأشير على شهادة ملكية
    Prelación de una garantía real inscrita en un registro especializado o anotada en un certificado de titularidad UN أولوية الحق الضماني المسجّل في سجل متخصّص أو المؤشر بشأنه على شهادة ملكية
    Prelación de una garantía real sobre algún otro derecho inscrito en un registro especializado o anotado en un certificado de titularidad UN أولوية الحق الضماني أو غيره من الحقوق المسجّل في سجِّل متخصص أو المؤشر بشأنه على شهادة ملكية
    d) Orden de prelación cuando la oponibilidad a terceros se basa en la inscripción en un registro especializado o la anotación en un certificado de titularidad UN الأولوية عندما يكون النفاذ تجاه الأطراف الثالثة مستندا إلى التسجيل في سجل متخصّص أو على التأشير بشأنه في شهادة ملكية
    Prelación de una garantía real o algún otro derecho inscrito en un registro especializado o anotado en un certificado de titularidad UN أولوية الحق الضماني أو غيره من الحقوق المسجّلة في سجِّل متخصص أو المؤشر بشأنها على شهادة ملكية
    Prelación de una garantía real inscrita en un registro especializado o anotada en un certificado de titularidad UN أولوية الحق الضماني المسجّل في سجِّل متخصّص أو المؤشّر بشأنه على شهادة ملكية
    10. Prelación de una garantía real inscrita en un registro especializado o anotada en un certificado de titularidad UN 10- أولوية الحق الضماني المسجّل في سجل متخصّص أو المؤشر بشأنه على شهادة ملكية
    a. Inscripción en un registro especializado o anotación en un certificado de titularidad UN أ- التسجيل في سجل متخصّص أو التأشير على شهادة ملكية
    13. Tal criterio sería coherente con el adoptado en el proyecto de guía respecto de los accesorios fijos de bienes inmuebles sujetos a inscripción en un registro especializado o anotados en un certificado de titularidad. UN 13- وسيكون هذا النهج متسقا مع النهج المتبع في مشروع الدليل فيما يتعلق بملحقات الممتلكات غير المنقولة أو الممتلكات المنقولة الخاضعة لتسجيل متخصص أو لنظام شهادة ملكية.
    b) Toda garantía real que sea subsiguientemente inscrita en el registro especializado o anotada en un certificado de titularidad. UN (ب) أي حق ضماني سُجِّل لاحقا في السجل المتخصص أو أُشِّر بشأنه على شهادة ملكية.
    Un cuarto tipo de conflicto de prelación puede plantearse entre dos garantías reales sobre bienes que posteriormente se convierten en accesorios fijos de uno o varios bienes muebles y ambas garantías se han hecho oponibles a terceros mediante su inscripción en un registro especializado o su anotación en un certificado de titularidad. UN والنوع الرابع من النـزاع على الأولوية هو الذي يمكن أن ينشأ بين حقين ضمانيين في موجودات أصبحت فيما بعد ملحقات لموجود منقول واحد أو أكثر عندما يُجعل الحقّان معا نافذين تجاه الأطراف الثالثة بتسجيلهما في سجل متخصص أو التأشير بشأنهما في شهادة ملكية.
    Un quinto conflicto de prelación puede plantearse entre una garantía real sobre un bien que posteriormente se convierte en un accesorio fijo y una garantía real sobre el bien mueble al que se incorpora el accesorio fijo si ambas garantías se han hecho oponibles a terceros mediante su inscripción en un registro especializado o su anotación en un certificado de titularidad. UN أما النوع الخامس من النـزاع على الأولوية فهو الذي يمكن أن ينشأ بين حق ضماني في موجود أصبح فيما بعد ملحقا وحق ضماني في الموجود المنقول ذي الصلة الذي أضيف إليه الملحق عندما يجعل الحقّان معا نافذين تجاه الأطراف الثالثة بتسجيلهما في سجل متخصص أو التأشير بشأنهما في شهادة ملكية.
    38. El régimen debería disponer que una garantía real sobre un bien mueble que haya de inscribirse en un registro especializado o anotarse en un certificado de titularidad, con arreglo a otro régimen aplicable, podrá hacerse oponible a terceros mediante inscripción registral, conforme a lo previsto en la recomendación 32, o mediante: UN 38- ينبغي أن ينص القانون على أنّ الحق الضماني في الموجودات المنقولة الخاضع للتسجيل في سجل متخصّص أو للتأشير بشأنه على شهادة ملكية بموجب قانون آخر يجوز جعله نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل على النحو المنصوص عليه في التوصية 32، أو بواسطة ما يلي:
    b) Toda garantía real que sea subsiguientemente inscrita en el registro especializado o anotada en un certificado de titularidad. UN (ب) أي حق ضماني سُجِّل لاحقا في السجل المتخصص أو أُشِّر بشأنه على شهادة ملكية.
    Ahora bien, si dicha garantía real no se hizo oponible a terceros por inscripción en un registro especializado o por anotación en un certificado de titularidad, el cesionario, arrendatario o licenciatario adquirirá sus derechos libres de dicho gravamen. UN غير أنه إذا لم يكن الحق الضماني قد جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة ملكية فإن المحال إليه أو المستأجر أو الحاصل على الترخيص يأخذ حقوقه خالية من الحق الضماني.
    Por último, en virtud de otra normativa legal, en muchos Estados toda garantía real constituida sobre algún tipo concreto de bienes muebles puede inscribirse en un registro de la propiedad (por ejemplo, el registro de buques) o anotarse en un certificado de titularidad. UN وأخيرا، يمكن في العديد من الدول، بمقتضى قانون آخر، تسجيل الحق الضماني في نوع معين من الممتلكات المنقولة في سجل لحقوق الملكية (كسجل سفينة على سبيل المثال) أو التأشير بشأنه على شهادة ملكية.
    39. El régimen debería disponer que una garantía real sobre un bien mueble que haya de inscribirse en un registro especializado o anotarse en un certificado de titularidad, con arreglo a la ley que le sea aplicable al margen del presente régimen, podrá hacerse oponible a terceros mediante inscripción registral, conforme a lo previsto en la recomendación 33, o mediante: UN 39- ينبغي أن ينص القانون على أنّ الحق الضماني في الممتلكات المنقولة الخاضع للتسجيل في سجل متخصّص أو للتأشير بشأنه على شهادة ملكية بموجب قانون غير هذا القانون يجوز جعله نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل حسبما هو منصوص عليه في التوصية 33، أو بواسطة ما يلي:
    La modernización del Programa de Administración y Ordenación de la Tierra, iniciado en 2002, ha hecho posible la emisión de 520.709 nuevos certificados de propiedad. UN 317- وبدأ في عام 2002 تحديث برنامج إدارة الأراضي، مما أسفر عن إصدار 709 520 شهادة ملكية جديدة.
    15. Me complace informar de que, desde mediados de agosto, 1.006 personas han recibido un título de propiedad de tierras. UN ٥١ - يسرني أن أذكر أن ٠٠٦ ١ مستفيد قد تلقى شهادة ملكية اﻷرض منذ منتصف آب/أغسطس.
    :: Entre 1997 y 2007 se han entregado un total de 19.412 títulos de propiedad agraria y certificados de saneamiento a mujeres rurales consolidando el derecho propietario sobre una superficie de 994.878 hectáreas a escala nacional. UN :: في الفترة ما بين 1997 و 2007، مُنح ما مجموعه 412 19 شهادة ملكية لأراض زراعية وشهادات تسوية لنساء من المناطق الريفية، مما وطّد حقوقهن في ملكية أراض مساحتها 878 994 هكتارا على النطاق الوطني؛
    Las familias deben enumerar a todos los miembros adultos en el certificado de propiedad de la tierra. UN وينبغي أن تدرج الأسرة جميع أفرادها الكبار في شهادة ملكية الأرض.
    Este tipo de registro contempla la inscripción de la propiedad de bienes inmuebles, y de los gravámenes sobre esa propiedad, o de bienes muebles concretos, como, por ejemplo, los buques. UN ويستهدف هذا النمط من نظام السجل تسجيل شهادة ملكية الممتلكات غير المنقولة أو ممتلكات منقولة معينة، مثل السفن، وما عليها من رهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus