Desde que el año pasado comenzase a representar al Pakistán en la Conferencia de Desarme, he sido testigo de la intensificación de las actividades y debates sobre esta cuestión. | UN | وفي العام المنصرم، منذ أن بدأتُ أُمثِّلُ باكستان في المؤتمر، شهدتُ قدراً متزايداً من النشاط والنقاش بشأن هذا الموضوع. |
He sido testigo de otros momentos especiales de la Conferencia en que la euforia estaba asentada en los resultados finales de las negociaciones sustantivas. | UN | لقد شهدتُ لحظات خاصة أخرى في المؤتمر عندما كان مصدر الشعور بالنشوة هو الحصيلة الختامية لمفاوضات جوهرية. |
En 1979, fui testigo de mi primer golpe militar. | TED | في عام 1979م، شهدتُ بنفسي أول إنقلاب عسكري. |
Presencié el efecto antes que la causa. | Open Subtitles | لقد شهدتُ تأثيراً قبل وقوع السبب. |
En numerosas ocasiones, incluyendo la noche de su muerte, Presencié a Teddy amenzando a Emily con matarla. | Open Subtitles | في مناسبات عديدة بما في ذلك ليلة مقتلها. شهدتُ تهديد (تيدي) بقتل (إيميلي) |
He visto kilómetros y kilómetros de desolación, en donde comunidades otrora vibrantes desaparecieron de repente. | UN | لقد شهدتُ ميلا بعد ميل من الخراب، حيث اختفت بشكل مفاجئ مجتمعات محلية كانت ذات مرة مفعمة بالحيوية. |
Si testifico nunca podré regresar aquí. | Open Subtitles | إن شهدتُ... لن يتسنى ليَّ العودة إلى هنا |
He sido testigo de la cara de la muerte y lleva una corona española y bajo su corona hay cuernos y bajo sus ropas de gala están las pezuñas ensangrentadas. | Open Subtitles | لقد شهدتُ مواجهة الموت وهو يرتدي تاج إسباني وتحت تاجه قرون وتحت ثيابه الجميلة حوافر دامية. |
Hasta la fecha, he sido testigo de los progresos de la Organización en un período de revitalización y observaré y evaluaré con gran interés la aplicación de los cambios mencionados supra y de muchos otros aún por venir. | UN | واليوم شهدتُ المنظمة تمرّ في فترة انتعاش وسوف أتابع وأقيّم باهتمام بالغ تنفيذ التطورات المذكورة أعلاه والتطورات العديدة المقبلة. |
Fui testigo de un asesinato, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لقد شهدتُ .. جريمة قتل ، حسناً؟ |
He sido testigo de primera mano del poder de las ideas. | Open Subtitles | {\cH9CFFFE}.. شهدتُ بجلاء قوّة الأفكار |
Fui testigo de lo que sucedió ese día. | Open Subtitles | شهدتُ على ما حدث في ذلك اليوم |
Fui testigo de todo. | Open Subtitles | لقد شهدتُ كل شيء |
Presencié un asesinato. | Open Subtitles | وقد شهدتُ جريمة قتل. |
Presencié un asesinato. | Open Subtitles | وقد شهدتُ جريمة قتل. |
Presencié un asesinato. | Open Subtitles | وقد شهدتُ جريمة قتل. |
Hasta entonces... sé que mi causa es desesperada, pero He visto lo que pasa cuando la gente no hace nada. | Open Subtitles | أعلم أن أسبابي تبدو ميؤوس منها، لكني شهدتُ ما حصل. عندما الناس يقفون بلا حراكِ ولا يفعلون شيئاً |
¿Qué se siente al saber que yo He visto la única cosa que tú no has podido admitirte a ti mismo? | Open Subtitles | ما شعورك وقد شهدتُ التصريح الوحيد الذي عجزت عن الاعتراف لذاتك به؟ |
Y no creo que me perdone si testifico en su contra. | Open Subtitles | لن يسامحونني إذا شهدتُ ضده |
Durante estos 10 años fui testigo y aprendí la alegría terrible de la insoportable responsabilidad, y llegué a ver cómo eso conquista todo lo demás. | TED | خلال هذه السنوات العشر، شهدتُ وتعلمت المتعة المرعبة للمسؤولية الشاقة، وقد رأيت كيف تنتصر على كل شيء آخر. |