"شهراً من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • meses de
        
    • meses a
        
    • meses siguientes a
        
    • meses del
        
    • meses desde
        
    • meses contados a
        
    • meses comprendido entre
        
    • meses después de
        
    • un mes de
        
    • meses-persona
        
    • meses posteriores a
        
    • meses siguientes al
        
    Los tipos de interés para los bonos del tesoro a dos años bajaron del 16% al 14% durante los 11 primeros meses de 1999. UN لكن أسعار الفائدة على أُذونات الخزانة ذات السنتين انخفضت من 16 إلى 14 في المائة خلال أحد عشر شهراً من عام 1999.
    Catorce meses de violencia y de terrorismo por parte de los palestinos no han contribuido a que su causa prospere. UN أربعة عشر شهراً من العنف والإرهاب الفلسطيني لم تفعل شيئا لخدمة قضيتهم.
    En principio, esta licencia dura hasta que el hijo cumple los 24 meses de edad. UN ومن حيث المبدأ، يظل هذا الأمر سارياً حتى يبلغ الطفل 24 شهراً من العمر.
    Las denuncias deben formularse en un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que el denunciante tuvo conocimiento por primera vez de la actuación que ha motivado la queja. UN ويتعين التقدم بالشكاوى خلال ٢١ شهراً من تاريخ علم الشاكي باﻹجراء الذي يشكو منه.
    Según lo convenido, se habría debido realizar el programa en los 18 meses siguientes a la firma del protocolo. UN ووفقاً للشروط المتفق عليها، كان ينبغي تنفيذ البرنامج في غضون 18 شهراً من التوقيع على البروتوكول.
    La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la proyección revisada de la inflación para los últimos 18 meses del bienio en curso; y UN `2` الفرق بين استخدام التقديرات السابقة وتوقعات التضخم المنقحة لأخر 18 شهراً من فترة السنتين الجارية؛
    El informe constituyó el resultado de 26 meses de trabajos intensos desde la inauguración de la Comisión en julio de 2002. UN وهذا التقرير هو حصيلة 26 شهراً من الأعمال المكثفة التي تم إنجازها منذ إنشاء اللجنة في تموز/يوليه 2002.
    La propuesta, presentada tras 14 meses de negociaciones, ha sido aceptada por Pristina y rechazada por Belgrado. UN وحظي الاقتراح، الذي عرض بعد 14 شهراً من المفاوضات، بموافقة بريشتينا بينما رفضته بلغراد.
    Para fines de 2007, se habrán completado 12 meses de esta iniciativa, de modo que la gestión del cambio no es un asunto proceso sin fin sino que tiene un punto final evidente. UN وبحلول نهاية عام 2007 ستكتمل فترة الاثني عشر شهراً من هذه المبادرة حتى لا تكون عملية إدارة التغيير مسألة مفتوحة بلا نهاية وإنما عملية لها نقطة نهاية واضحة.
    El Gobierno conmutó inmediatamente esa pena por una de 18 meses de arresto domiciliario. UN وخففت الحكومة العقوبة على الفور إلى 18 شهراً من الإقامة الجبرية.
    El FIDA adelanta hasta 12 meses de los gastos de personal con cargo al presupuesto básico. UN ويقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية اعتمادات تصل إلى 12 شهراً من تكاليف الموظفين من الميزانية الأساسية.
    La proporción de personas adultas y niños de ambos sexos que viven con el VIH, que reciben tratamiento después de 12 meses de triterapia, ha alcanzado el 93%. UN ارتفاع نسبة الأشخاص البالغين والأطفال من الجنسين الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشرية ويتلقون العلاج بعد 12 شهراً من العلاج الثلاثي إلى 93 بالمائة؛
    En principio, todos los instrumentos de ratificación entran en vigor a los doce meses de haber sido registrados por el Director General. UN ومبدئياً، تصبح كل وثائق التصديق نافذة بعد 12 شهراً من تسجيلها لدى المدير العام.
    El mobiliario y los efectos pueden introducirse en Alemania durante un período de 12 meses a contar de la fecha en que el funcionario toma posesión de su puesto. UN ويجوز جلب اﻷثاث واﻷمتعة إلى ألمانيا على مدى فترة ٢١ شهراً من التاريخ الذي يتولى فيه الموظفون منصبهم ﻷول مرة.
    El precio total del Contrato fijado en el Contrato del Proyecto de Ferrocarril es de 6.294.682 dólares de los EE.UU. Según el Contrato del Proyecto de Ferrocarril, la Sociedad tenía que terminar los trabajos en un plazo de 20 meses a contar del comienzo. UN وكان لزاماً على شركة التضامن، بموجب هذا العقد، إتمام العمل في غضون 20 شهراً من تاريخ البدء به.
    El contrato debía ejecutarse en un plazo de 19 meses a partir de la fecha de apertura de una carta de crédito y el pago de un anticipo por el empleador. UN وكان يتعين استكمال أداء العقد في غضون 19 شهراً من صدور خطاب اعتماد ودفع مبلغ مقدماً من قبل صاحب العمل.
    De conformidad con ese apartado, el Grupo decidió concluir su examen de las reclamaciones dentro de los 12 meses siguientes a la fecha en que dictó la providencia de trámite. UN وعملاً بهذه المادة، قرر الفريق استكمال استعراضه للمطالبات في غضون 12 شهراً من تاريخ أمره الإجرائي.
    De conformidad con ese apartado, el Grupo concluyó su examen de las reclamaciones dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de la segunda providencia de trámite. UN ووفقاً لهذه المادة، أتم الفريق استعراضه للمطالبات في غضون ١٢ شهراً من تاريخ الأمر الإجرائي الثاني.
    ii) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la proyección revisada de la inflación para los últimos 18 meses del bienio en curso; y UN `2` الفرق بين استخدام التقديرات السابقة وتوقعات التضخم المنقحة لأخر 18 شهراً من فترة السنتين الجارية؛
    Se puede cobrar a los pacientes, sea derechos anuales de Fmk 100 válidos 12 meses desde la fecha del pago o derechos por valor de Fmk 50, que sólo valen para las tres primeras visitas hechas durante el año civil. UN ويجوز مطالبة المرضى إما برسم سنوي يبلغ ٠٠١ من الماركات الفنلندية لمدة ٢١ شهراً من تاريخ السداد وإما برسم يبلغ ٠٥ من الماركات الفنلندية للزيارات الثلاث اﻷولى التي تتم في غضون سنة تقويمية واحدة.
    De conformidad con esa norma, el Grupo decidió concluir el examen de las reclamaciones dentro del plazo de 12 meses contados a partir de la fecha de su orden de procedimiento. UN وقرر، وفقاً لتلك القاعدة، استكمال استعراضه للمطالبات في غضون 12 شهراً من تاريخ إصداره الأمر الاجرائي.
    Estados financieros correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 UN الفصل الخامس - البيانات المالية لفترة الاثني عشر شهراً من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    Glen Ashby fue ejecutado 4 años y 11 meses después de haberse dictado la sentencia de muerte en junio de 1989. UN وقد أعدم غلين آشبي بعد أربع سنوات وأحد عشر شهراً من صدور الحكم عليه باﻹعدام في حزيران/يونيه ٩٨٩١.
    Me tomó un mes de mi vida. TED هذه القارورة تمثل شهراً من حياتي.
    Se propone la suma de 70.000 dólares para sufragar la contratación de un consultor especializado por 12 meses-persona para seguir ofreciendo asistencia en materia de mediación según lo solicite el personal de mantenimiento de la paz. UN 616 - يُـقترح رصد مبلغ 000 70 دولار لتغطية تكاليف خبير استشاري ذي خبرات تقنية لمدة 12 شهراً من عمل الفرد لمواصلة تقديم خدمة الوساطة عند الطلب إلى أفراد حفظ السلام.
    No obstante, el Comité podrá, en los doce meses posteriores a la solución amigable, vigilar su aplicación. UN إلا أنه يجوز للجنة متابعة تنفيذ الاتفاق في غضون مدة إثني عشر شهراً من تاريخ التوصل إلى التسوية الودية.
    Las indemnizaciones por separación del servicio comprenden por lo general la indemnización por cese voluntario y su pago está previsto dentro de los 12 meses siguientes al final del ejercicio de que se trate. UN وتشمل استحقاقات إنهاء الخدمة عموماً تعويضات ترك العمل طوعاً، ويتوقع أن يجري تسويتها في غضون 12 شهراً من فترة الإبلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus