2. Decide, por un período de 12 meses a partir de la fecha de aprobación de la presente resolución: | UN | 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار: |
2. Decide, por un período de 12 meses a partir de la fecha de aprobación de la presente resolución: | UN | 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار: |
1. Decide prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) por un período de doce meses a partir de la fecha de la presente resolución; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ هذا القرار؛ |
2. Decide, por un período de 12 meses a contar desde la fecha en que se apruebe la presente resolución: | UN | 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار: |
2. Decide, por un período de 12 meses a contar desde la fecha en que se apruebe la presente resolución: | UN | 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار: |
1. Decide renovar las medidas sobre viajes impuestas en virtud del párrafo 4 de la resolución 1521 (2003) por un período de 12 meses a partir de la fecha en que se apruebe la presente resolución; | UN | 1 - يقرر تجديد التدابير المتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرة 4 من القرار 1521 (2003) لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
1. Decide renovar las medidas sobre viajes impuestas en virtud del párrafo 4 de la resolución 1521 (2003) por un período de 12 meses a partir de la fecha en que se apruebe la presente resolución; | UN | 1 - يقرر تجديد التدابير المتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرة 4 من القرار 1521 (2003) لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
Las obligaciones del ejercicio en curso siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al final del bienio al que se refieren. La partida de otras cuentas por pagar incluye los fondos devueltos por los gobiernos que no pudieron distribuirse a los reclamantes no localizados, fondos que mantienen su validez por un período de hasta 24 meses tras la fecha del pago inicial. | UN | وتظل التزامات الفترة الحالية سارية 12 شهرا بعد نهاية فترة السنتين المرتبطة بها، وهي تشمل مبالغ أخرى تظل مستحقة لفترة 24 شهرا اعتبارا من تاريخ الدفع، لمطالبين بها تعيدها الحكومات لعدم التوصل إلى عناوينهم. |
1. Decide prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) por un período de doce meses a partir de la fecha de la presente resolución; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ هذا القرار؛ |
2. Decide, por un período de 12 meses a partir de la fecha de aprobación de la presente resolución: | UN | 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار: |
2. Decide, por un período de 12 meses a partir de la fecha de aprobación de la presente resolución: | UN | 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار: |
2. Decide, por un período de 12 meses a partir de la fecha de aprobación de la presente resolución: | UN | 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار: |
1. Decide prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq por un período de doce meses a partir de la fecha de la presente resolución; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
a) Prorrogar las medidas relativas a las armas y los viajes impuestas en los párrafos 2 y 4 de la resolución 1521 (2003) por un nuevo período de doce meses a partir de la fecha de aprobación de la presente resolución; | UN | (أ) تجديد التدابير المتعلقة بالأسلحة والسفر المفروضة بموجب الفقرتين 2 و 4 من القرار 1521 (2003) لفترة أخرى مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
a) Prorrogar las medidas relativas a las armas y los viajes impuestas en los párrafos 2 y 4 de la resolución 1521 (2003) por un nuevo período de doce meses a partir de la fecha de aprobación de la presente resolución; | UN | (أ) تجديد التدابير المتعلقة بالأسلحة والسفر المفروضة بموجب الفقرتين 2 و 4 من القرار 1521 (2003) لفترة أخرى مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
2. Decide, por un período de doce meses a contar desde la fecha en que se apruebe la presente resolución: | UN | 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثنا عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار: |
El Parlamento y el Presidente prestarían servicio durante un período de 18 meses a contar desde la fecha de la primera sesión de la Asamblea Constituyente y toda prórroga de su mandato se sometería a referendo popular. | UN | ويعمل البرلمان والرئيس لفترة 18 شهرا اعتبارا من تاريخ عقد الجلسة الأولى للهيئة التأسيسية لصياغة مشروع الدستور، ولا يتم تجديد فترة ولايتهما إلا باستفتاء شعبي. |
5. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Expertos nombrado en virtud del párrafo 9 de la resolución 1903 (2009) por un período de 12 meses a contar desde la fecha en que se apruebe la presente resolución para que realice las tareas siguientes: | UN | 5 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء المعين عملا بالفقرة 9 من القرار 1903 (2009) لفترة إضافية مدّتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وذلك للاضطلاع بالمهام التالية: |
1. Decide renovar las medidas sobre viajes impuestas en virtud del párrafo 4 de la resolución 1521 (2003) por un período de 12 meses a partir de la fecha en que se apruebe la presente resolución; | UN | 1 - يقرر تجديد التدابير المتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرة 4 من القرار 1521 (2003) لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
1. Decide renovar las medidas sobre viajes impuestas en virtud del párrafo 4 de la resolución 1521 (2003) por un período de 12 meses a partir de la fecha en que se apruebe la presente resolución; | UN | 1 - يقرر تجديد التدابير المتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرة 4 من القرار 1521 (2003) لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
1. Decide renovar las medidas sobre viajes impuestas en virtud del párrafo 4 de la resolución 1521 (2003) por un período de doce meses a partir de la fecha en que se apruebe la presente resolución; | UN | 1 - يقرر تجديد العمل بالتدابير المتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرة 4 من القرار 1521 (2003) لفترة مدتها اثنا عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
v) La partida de otras cuentas por pagar incluye los fondos devueltos por los gobiernos que no pudieron distribuirse a los reclamantes no localizados, fondos que mantienen su validez por un período de hasta 24 meses tras la fecha del pago inicial. | UN | ' 5` تشمل الحسابات الأخرى المستحقة الدفع الأموال التي تردها الحكومات بسبب تعــذر معرفــة مكان أصحــاب المطالبــات، وذلــك لفتــرة تصل إلى 24 شهرا اعتبارا من تاريخ دفع المبلغ الأولي، وتلغى بعد انقضائها الأرصدة الموجودة في الحسابات الأخرى المستحقة الدفع. |