Toda empleada tiene derecho a recibir hasta 84 días de licencia de maternidad con el pago del 100% del sueldo, por un máximo de dos ingresos, siempre que haya acumulado 12 meses de servicios ininterrumpidos. | UN | ويحق لجميع الموظفات الحصول على إجازة أمومة بمرتب كامل حتى ٨٤ يوما، بحدود ولادتين، بعد إثني عشر شهرا من الخدمة المتواصلة. |
ii) En el caso de las primeras vacaciones en el país de origen o tras regresar de un viaje para visitar a la familia, al menos tres meses después de la fecha en que el funcionario habrá completado doce meses de servicios reconocidos al efecto; | UN | ' 2` في حالـة إجازة زيارة الوطن الأولى أو بعد العودة من سفر زيارة الأسرة بعد مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر من التاريخ الذي أتم فيه الموظف اثنى عشر شهرا من الخدمة المؤهلة. |
b. En el caso de las primeras vacaciones en el país de origen, al menos seis meses después de la fecha en que el funcionario habrá completado veinticuatro meses de servicios reconocidos al efecto; | UN | ب - في حالـة إجازة زيارة الوطن الأولى، أن يستمر الموظف في الخدمة مدة لا تقل عن ستة أشهر بعد تاريخ إتمام أربعة وعشرين شهرا من الخدمة المؤهلة؛ |
ii) No se tendrá derecho a las segundas vacaciones en el país de origen y a las vacaciones sucesivas mientras el interesado no haya cumplido 24 meses de servicio continuo a partir de la fecha en que inició su viaje anterior para visitar su país de origen o a partir del aniversario de su nombramiento oficial, si esta fecha es posterior; | UN | `2 ' فيما يتعلق بالإجازة الثانية وكل إجازة تتلوها من إجازات زيارة الوطن، لا تُستحق تلك الإجازة قبل انقضاء 24 شهرا من الخدمة المستمرة منذ تاريخ المغادرة في إجازة زيارة الوطن السابقة، أو التاريخ السنوي لبداية التعيين، أيهما أقرب؛ |
Ese personal presta sus servicios de conformidad con un contrato con los Voluntarios de las Naciones Unidas, un programa administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y recibe una prestación de sustento, un subsidio de asentamiento, un suplemento por lugar de destino peligroso y un viaje pagado para visitar el país de origen tras 24 meses de servicio. | UN | ويعملون بموجب عقد مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويحصل متطوعو الأمم المتحدة على بدل معيشة ومنحة استقرار وعلاوة عن مراكز العمل الخطرة وإجازة مدفوعة الأجر لزيارة الوطن بعد 24 شهرا من الخدمة. |
b. En el caso de las primeras vacaciones en el país de origen, al menos seis meses después de la fecha en que el funcionario habrá completado veinticuatro meses de servicios reconocidos al efecto; | UN | ب - في حالـة إجازة زيارة الوطن الأولى، أن يستمر الموظف في الخدمة مدة لا تقل عن ستة أشهر بعد تاريخ إتمام أربعة وعشرين شهرا من الخدمة المؤهلة؛ |
b. En el caso de las primeras vacaciones en el país de origen, al menos tres meses después de la fecha en que el funcionario habrá completado doce meses de servicios reconocidos al efecto; | UN | ب - في حالـة إجازة زيارة الوطن الأولى، بعد مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر من التاريخ الذي أتم فيه الموظف اثنى عشر شهرا من الخدمة المؤهِّلة؛ |
b. En el caso de las primeras vacaciones en el país de origen, al menos seis meses después de la fecha en que el funcionario habrá completado veinticuatro meses de servicios reconocidos al efecto; | UN | ب - في حالـة إجازة زيارة الوطن الأولى، أن يستمر الموظف في الخدمة مدة لا تقل عن ستة أشهر بعد تاريخ إتمام أربعة وعشرين شهرا من الخدمة المؤهلة؛ |
b. En el caso de las primeras vacaciones en el país de origen, al menos tres meses después de la fecha en que el funcionario habrá completado doce meses de servicios reconocidos al efecto; | UN | ب - في حالـة إجازة زيارة الوطن الأولى، بعد مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر من التاريخ الذي أتم فيه الموظف اثنى عشر شهرا من الخدمة المؤهِّلة؛ |
e) i) Los funcionarios tendrán derecho a disfrutar de vacaciones en el país de origen cuando hayan completado veinticuatro meses de servicios reconocidos al efecto; | UN | (هـ) ' 1` يحل موعد إجازة زيارة الوطن للموظف بعد إكمال أربعة وعشرين شهرا من الخدمة المؤهِّلة؛ |
b. En el caso de las primeras vacaciones en el país de origen, al menos seis meses después de la fecha en que el funcionario habrá completado 24 meses de servicios reconocidos al efecto; | UN | ب - في حالـة إجازة زيارة الوطن الأولى، أن يستمر الموظف في الخدمة مدة لا تقل عن ستة أشهر بعد تاريخ إتمام 24 شهرا من الخدمة المؤهلة؛ |
e) i) Los funcionarios tendrán derecho a disfrutar de vacaciones en el país de origen cuando hayan completado 24 meses de servicios reconocidos al efecto; | UN | (هـ) ' 1` يحل موعد إجازة زيارة الوطن للموظف عند إكماله 24 شهرا من الخدمة المؤهلة؛ |
b. En el caso de las primeras vacaciones en el país de origen, al menos tres meses después de la fecha en que el funcionario habrá completado 12 meses de servicios reconocidos al efecto; | UN | ب - في حالـة إجازة زيارة الوطن الأولى، بعد مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر من التاريخ الذي أتم فيه الموظف 12 شهرا من الخدمة المؤهِّلة؛ |
e) i) Los funcionarios tendrán derecho a las primeras vacaciones en el país de origen en el año natural en que completen veinticuatro meses de servicios reconocidos al efecto; | UN | (هـ) ' 1` يحل موعد إجازة زيارة الوطن الأولى للموظف في السنة التقويمية التي يكمل فيها الموظف أربعة وعشرين شهرا من الخدمة المؤهلة؛ |
e) i) Los funcionarios tendrán derecho a las primeras vacaciones en el país de origen en el año natural en que completen veinticuatro meses de servicios reconocidos al efecto; | UN | (هـ) ' 1` يحل موعد إجازة زيارة الوطن الأولى للموظف في السنة التقويمية التي يكمل فيها الموظف أربعة وعشرين شهرا من الخدمة المؤهلة؛ |
e) i) Los funcionarios tendrán derecho a las primeras vacaciones en el país de origen en el año natural en que completen veinticuatro meses de servicios reconocidos al efecto; | UN | (هـ) ' 1` يحل موعد إجازة زيارة الوطن الأولى للموظف في السنة التقويمية التي يكمل فيها الموظف أربعة وعشرين شهرا من الخدمة المؤهلة؛ |
f) En circunstancias excepcionales, podrá autorizarse a un funcionario para que tome con antelación sus vacaciones en el país de origen, siempre que haya cumplido por lo menos 12 meses de servicios reconocidos a tales efectos o, normalmente, hayan transcurrido por lo menos 12 meses de servicios reconocidos desde la fecha de regreso de sus vacaciones anteriores en el país de origen. | UN | )و( يجوز لظروف استثنائية منح الموظف إجازة زيارة الوطن قبل حلول موعدها، شريطة أن يكون قد أكمل في العادة ما لا يقل عن اثني عشر شهرا من الخدمة المؤهلة لﻹجازة أو أن يكون قد قضى ما لا يقل في العادة عن اثني عشر شهرا من الخدمة المؤهﱢلة منذ تاريخ عودته من إجازة زيارة الوطن اﻷخيرة. |
f) En circunstancias excepcionales, podrá autorizarse a un funcionario para que tome con antelación sus vacaciones en el país de origen, siempre que haya cumplido por lo menos 12 meses de servicios reconocidos a tal efecto o, normalmente, hayan transcurrido por lo menos 12 meses de servicios reconocidos desde la fecha de regreso de sus vacaciones anteriores en el país de origen. | UN | )و( يجوز لظروف استثنائية منح الموظف إجازة زيارة الوطن قبل حلول موعدها، شريطة أن يكون قد أكمل في العادة ما لا يقل عن اثني عشر شهرا من الخدمة المؤهلة للإجازة أو أن يكون قد قضى ما لا يقل في العادة عن اثني عشر شهرا من الخدمة المؤهّلة منذ تاريخ عودته من إجازة زيارة الوطن الأخيرة. |
Se han enmendado las órdenes generales (que regulan los términos y las condiciones de empleo) a fin de que se concedan 12 semanas de licencia de maternidad a las empleadas con más de 12 meses de servicio en la administración pública. | UN | وقد عدلت المراسيم العامة )التي تنظم أحكام وشروط العمل في الخدمة المدنية، )بحيث تنص على منح إجازة أمومة مدتها ١٢ اسبوعا للمرأة العاملة في الخدمة المدنية التي أكملت ١٢ شهرا من الخدمة. |
Se han enmendado las órdenes generales (que regulan los términos y las condiciones de empleo) a fin de que se concedan 12 semanas de licencia de maternidad a las empleadas con más de 12 meses de servicio en la administración pública. | UN | وقد عدلت المراسيم العامة )التي تنظم أحكام وشروط العمل في الخدمة المدنية(، بحيث تنص على منح إجازة أمومة مدتها ١٢ اسبوعا للمرأة العاملة في الخدمة المدنية التي أكملت ١٢ شهرا من الخدمة. |
Todos los trabajadores y trabajadoras a que se refiere la Ley de Licencias y Feriados tienen derecho a 10 días de vacaciones pagas (vacaciones adquiridas) por 17 meses de servicio, así como a seis días de licencia ocasional y a un máximo de 30 días de licencia paga por enfermedad en el año, y tienen derecho a los salarios correspondientes a los feriados públicos anunciados anualmente por el Gobierno. | UN | ويحق لجميع العاملين من الذكور واﻹناث المشمولين بقانون اﻷجازات والعطلات الحصول على أجازة مدفوعة اﻷجر لمدة ١٠ أيام كل ١٢ شهرا من الخدمة فضلا عن ستة أيام أجازة عارضة مدفوعة اﻷجر و ٣٠ يوما كحد أقصى أجازة مَرضية مدفوعة اﻷجر في السنة، ويحق لكل من الجنسين الحصول على أجور في أيام العطلات الرسمية التي تعلن عنها الحكومة كل سنة. |