"شهريا لمدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mensuales durante
        
    • por mes durante
        
    • por mes para el período de
        
    • al mes durante
        
    • mensuales por
        
    Los créditos de esta partida se destinarán a adquirir herramientas de taller y a cubrir otras necesidades, con un costo estimado de 2.000 dólares mensuales durante seis meses. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف شراء أدوات للورش واحتياجات أخرى، تقدر قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة ستة أشهر.
    72. Se prevén créditos para servicios diversos de 1.000 dólares mensuales durante dos meses desde el 1º de diciembre de 1994 hasta el 31 de enero de 1995. UN ٧٢ - رصد اعتماد لتكلفة الخدمات المتنوعة قدره ٠٠٠ ١ دولار شهريا لمدة شهرين من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Se prevén créditos para suministros de conservación a razón de 2.700 dólares mensuales durante seis meses. UN ٣٢ - رصد هذا الاعتماد لتغطية تكاليف لوازم الصيانة بمعدل يبلغ ٧٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة ستة أشهر.
    Se calcula un costo de 5.000 dólares por mes durante tres meses. UN وتقدر التكلفة بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار شهريا لمدة ثلاثة أشهر.
    69. Se han previsto créditos para los servicios de limpieza de tres locales alquilados, con un costo estimado de 500 dólares por mes durante cinco meses. UN ٦٩ - يرصد اعتماد لخدمات التنظيف لثلاثة أماكن مؤجرة بتكلفة مقدرة بمبلغ ٥٠٠ دولار شهريا لمدة خمسة أشهر.
    72. Se prevén créditos para realizar exámenes médicos con un costo estimado de 500 dólares por mes durante cinco meses. UN ٧٢ - يرصد اعتماد للفحوصات الطبية بتكلفة مقدرة بمبلغ ٥٠٠ دولار شهريا لمدة خمسة أشهر.
    a) Garaje y espacio para estacionamiento para la sede de la ONUSAL, a un costo de 1.100 dólares por mes para el período de cuatro meses comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 31 de marzo de 1995 (4.400 dólares); UN )أ( مرأب/حيز انتظار للسيارات لمقر البعثة بمعدل ١٠٠ ١ دولار شهريا لمدة اﻷربعة أشهر الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ )٤٠٠ ٤ دولار(؛
    Se prevén créditos para servicios de conservación de los locales arrendados a razón de 2.700 dólares mensuales durante seis meses. UN ٣٣ - رصد هذا الاعتماد لتغطية خدمات الصيانة لﻷماكن المستأجرة بمعدل يبلغ ٧٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة ستة أشهر.
    Se incluyen créditos para los gastos de utilización de comunicaciones comerciales como facsímile, teléfono y criptógrafo, a un gasto medio de 750 dólares mensuales durante seis meses. UN أدرج هذا الاعتماد لتغطية رسوم استعمال أجهزة الاتصال التجارية كالفاكس والهاتف وجهاز التشفير بمتوسط تكلفة قدره ٧٥٠ دولارا شهريا لمدة ستة أشهر.
    El consultor en cuestión, un funcionario retirado de las Naciones Unidas, fue contratado nuevamente a través de una firma de consultores como asesor en comunicaciones y recibió 12.000 dólares mensuales durante 13 meses. UN وفي وقت لاحق تمت الاستعانة بالخبير الاستشاري نفسه، وهو موظف متقاعد من اﻷمم المتحدة، بواسطة شركة استشارية، بوصفه خبيرا في مجال وسائط اﻹعلام، وتقاضى ٠٠٠ ١٢ دولار شهريا لمدة ١٣ شهرا.
    Las economías correspondientes a esta partida obedecen principalmente a que la UNOMIL demoró la instalación del equipo de comunicaciones vía satélite, cuyo costo de uso mensual se estimó en unos 110.000 dólares, y a que se retrasó la firma del acuerdo sobre el estatuto de la misión para alquilar un haz global a un costo de 8.300 dólares mensuales durante seis meses. UN بصفة رئيسية، نتجت الوفورات في الاتصالات التجارية عن تأخر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في تركيب معدات الاتصال الساتلي، التي تقدر تكلفة استخدامها ﺑ ٠٠٠ ١١٠ دولار شهريا، والتأخر في توقيع اتفاق المركز القانوني للبعثة لاستئجار قناة عالمية، تقدر تكلفة استئجارها ﺑ ٣٠٠ ٨ دولار شهريا لمدة ستة أشهر.
    - Almacén en San Salvador a razón de 2.100 dólares mensuales durante tres meses (6.300 dólares). UN مستودع في سان سلفادور بمبلغ ١٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة ثلاثة أشهر )٣٠٠ ٦ دولار(.
    107. Se solicitan créditos para la compra de papel y útiles de oficina, gastos de impresión local, materiales de reproducción y suministros para procesamiento de datos, estimados a un promedio de 10.000 dólares mensuales durante cuatro meses. UN ١٠٧ - رصد اعتماد لشراء القرطاسية واللوازم المكتبية، ومواد الطباعة المحلية، ومواد الاستنساخ ولوازم تجهيز البيانات، التي يقدر متوسطها بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار شهريا لمدة أربعة أشهر.
    79. Se prevén créditos para material de saneamiento y limpieza por un valor estimado de 1.000 dólares por mes durante cinco meses. UN ٧٩ - يرصد اعتماد لمواد اﻹصحاح والتنظيف يقدر بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار شهريا لمدة خمسة أشهر.
    También se prevén créditos para conservación, a razón de 200 dólares por mes durante seis meses, de nueve vehículos blindados de transporte de personal y de 14 vehículos blindados de reconocimiento durante tres meses a razón de 330 dólares por vehículo y mes. UN كما رصد اعتماد للصيانة بمعدل ٢٠٠ دولار شهريا لمدة ستة أشهر لتسع ناقلات جنود مدرعة وﻟ ١٤ سيارة استكشاف مدرعة لمدة ثلاثة أشهر بمعدل ٣٣٠ دولارا للمركبة شهريا.
    77. Se prevén créditos para gastos de papelería, suministros de procesamiento de datos y suministros generales de oficina, estimados en 5.000 dólares por mes durante cinco meses. UN ٧٧ - يرصد اعتماد للوازم القرطاسية وتجهيز البيانات واللوازم المكتبية العامة يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار شهريا لمدة خمسة أشهر.
    Se calculan que se necesitarán 75 horas de vuelo por mes durante cuatro meses a una tasa de alquiler de 910 dólares por hora (273.000 dólares); UN ومن المقدر أن تلزم ٧٥ ساعة طيران شهريا لمدة ٤ أشهر بمعدل إيجاري قدره ٩١٠ دولارات للساعة الواحدة )٠٠٠ ٢٧٣ دولار(؛
    f) Una oficina para la fuerza de policía de la ONUSAL, a un costo de 5.000 dólares por mes durante un mes (diciembre de 1994); UN )و( مكتب لقوة الشرطة التابعة للبعثة بمعدل ٠٠٠ ٥ دولار شهريا لمدة شهر واحد )كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤(؛
    Vídeos de 5 cinco minutos sobre los logros de la MONUC en idioma francés, transmitidos en 33 emisoras de televisión locales durante un total de 137,5 horas por mes, durante 12 meses UN شريط فيديو مدة كل شريط 5 دقائق عن " إنجازات البعثة " باللغة الفرنسية بثت على 33 محطة تلفزيونية محلية لما مجموعه 137.5 ساعة شهريا لمدة 12 شهرا
    b) La oficina regional en San Salvador, a un costo de 2.700 dólares por mes para el período de cuatro meses comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 31 de marzo de 1995 (10.800 dólares); UN )ب( مكتب إقليمي في سان سلفادور بمعدل ٧٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة اﻷربعة أشهر الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ )٨٠٠ ١٠ دولار(؛
    Asimismo, se prevén créditos para el alquiler de un almacén que estará situado fuera de Somalia, a razón de 7.500 dólares al mes durante seis meses (45.000 dólares). UN وفضلا عن ذلك، رصد اعتماد لايجار مستودع، على أن يكون موقعه خارج الصومال. ويقدر بمبلغ ٥٠٠ ٧ دولار شهريا لمدة ستة أشهر )٠٠٠ ٤٥ دولار(.
    Para 524 personas a razón de 15 dólares mensuales por persona durante cinco meses. UN ﻟ ٥٢٤ شـــخصا بتـــكلفة ١٥ دولارا للشخص الواحـد شهريا لمدة ٥ أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus