"شهرية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mensuales en
        
    • mensuales de
        
    • mensual en
        
    • mensuales del
        
    El menor número obedeció a la combinación de cuatro informes mensuales en uno solo UN ويعزى انخفاض الناتج إلى الجمع بين أربعة تقارير شهرية في تقرير واحد
    Inspecciones mensuales en 2 puertos marítimos, 3 aeropuertos, 6 aeródromos, 14 bases militares y 5 cruces fronterizos. UN عملية تفتيش شهرية في ميناءين بحريين و 3 مطارات و 6 مهابط للطائرات و 14 قاعدة عسكرية و 5 معابر حدودية.
    :: Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional Independiente mediante reuniones semanales en las 11 provincias y reuniones mensuales en 146 territorios sobre la organización y la celebración de elecciones y la educación electoral UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة من خلال عقد اجتماعات أسبوعية في 11 مقاطعة وعقد اجتماعات شهرية في 146 إقليما بشأن تنظيم الانتخابات وإجرائها وتوعية الناخبين
    El menor número de productos se debió a la consolidación de 4 informes mensuales en uno UN يعزى انخفاض الناتج إلى تجميع أربعة تقارير شهرية في تقرير واحد
    Se supervisaron la situación de los grupos de alto riesgo y los movimientos transfronterizos en la zona fronteriza occidental en las reuniones mensuales de la Operación Mayo. UN تمت مراقبة حالة الفئات المعرضة لخطر شديد والتحركات عبر الحدود في المنطقة الحدودية الغربية من خلال عقد اجتماعات شهرية في إطار عملية مايو.
    El menor número de productos se debió a la consolidación de 4 informes mensuales en 1 informe UN ويعزى انخفاض النواتج إلى الجمع بين 4 تقارير شهرية في تقرير واحد
    El menor número se debió a la integración de 4 informes mensuales en 1 informe UN يعزى انخفاض الناتج إلى تجميع 4 تقارير شهرية في تقرير واحد
    El menor número obedeció a la combinación de cuatro informes mensuales en uno solo UN ويعزى انخفاض النواتج إلى جمع 4 تقارير شهرية في تقرير واحد
    Habida cuenta de la situación, los donantes han celebrado consultas oficiosas entre sí en forma de reuniones mensuales en Haití a las cuales asistieron la comunidad de donantes y organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN ونظرا لهذه الحالة، أخذ المانحون في إجراء مشاورات غير رسمية فيما بينهم من خلال اجتماعات شهرية في هايتي. وشهد هذه الاجتماعات ممثلوا مجموعة المانحين ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    :: Programa nacional de información pública en apoyo de los derechos humanos, de múltiples medios, con inclusión de 0,5 horas de emisiones de radio y de televisión a la semana, programas semanales de radio en la emisora del Gobierno, anuncios mensuales en cinco periódicos locales, cinco artículos mensuales en periódicos nacionales, carteles, volantes, vallas publicitarias y boletines de noticias. UN برنامج إعلامي متعدد الوسائط على نطاق البلد دعماً لحقوق الإنسان، يشمل نصف ساعة من كل من البث التلفزيوني والإذاعي المحلي في الأسبوع، وبرامج إذاعية أسبوعية على محطة الإذاعة الحكومية، وإعلانات شهرية في 5 جرائد محلية و 5 مقالات في الشهر في الجرائد الوطنية وملصقات ونشرات ولوحات إعلانية ورسائل إخبارية
    Celebra reuniones mensuales en Berlín. UN ويعقد اجتماعات شهرية في برلين.
    :: Programa nacional de información pública en apoyo de los derechos humanos en múltiples medios, con programas semanales de radio en la emisora del Gobierno, anuncios mensuales en cinco periódicos locales, cinco artículos mensuales en periódicos nacionales, carteles, octavillas, vallas publicitarias y boletines de noticias UN :: الاضطلاع، دعما لحقوق الإنسان ببرنامج إعلامي متعدد الوسائط على نطاق البلد يتضمن برامج إذاعية أسبوعية في محطة الإذاعة الحكومية، وإعلانات شهرية في خمس صحف محلية وخمس مقالات في الشهر في الصحف الوطنية وملصقات ونشرات ولوحات إعلانية ورسائل إخبارية
    :: Programas multimedia de información pública en todo el país en apoyo de los derechos humanos, incluidos programas radiofónicos semanales, anuncios mensuales en periódicos locales, artículos mensuales en periódicos nacionales, carteles, volantes, vallas publicitarias y boletines informativos UN إعداد برامج إعلامية متعددة الوسائط على النطاق الوطني دعما لحقوق الإنسان، ومنها برامج إذاعية أسبوعية، وإعلانات شهرية في الصحف المحلية، ومقالات شهرية في الصحف الوطنية، وملصقات، ومطويات، ولوحات إعلانية، ورسائل إخبارية
    :: Divulgación nacional de programas multimedia de información pública en apoyo de los derechos humanos, incluidos programas radiales semanales, anuncios mensuales en periódicos locales y artículos mensuales en periódicos nacionales UN :: وضع برامج إعلامية متعددة الوسائط على الصعيد الوطني لدعم حقوق الإنسان، بما في ذلك برامج إذاعية أسبوعية وإعلانات شهرية في الصحف المحلية، ومقالات شهرية في الصحف الوطنية
    4 reuniones informativas en la Sede con los miembros del Consejo de Seguridad; reuniones, cuando sea necesario, con los países que aportan contingentes y con miembros del Consejo de Seguridad en Beirut; y reuniones mensuales en foros de donantes UN تقديم 4 إحاطات في المقر مع أعضاء مجلس الأمن، وعقد اجتماعات، حسب الضرورة، مع البلدان المساهمة بقوات وأعضاء مجلس الأمن في بيروت واجتماعات شهرية في محافل المانحين
    Además, se estableció un Departamento de Contabilidad General y el Ministerio de Finanzas creó un sitio web en el que figuraba el presupuesto de la Autoridad Palestina y tenía previsto incluir informes fiscales mensuales en un futuro próximo. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت إدارة محاسبة عامة وأطلقت وزارة المالية موقعا على الإنترنت يتضمن ميزانية السلطة الفلسطينية، مشفوعا بخطط لتضمينه تقارير مالية شهرية في المستقبل القريب.
    :: Divulgación nacional de programas multimedia de información pública en apoyo de los derechos humanos, incluidos programas radiales semanales, anuncios mensuales en periódicos locales y artículos mensuales en periódicos nacionales UN :: وضع برامج إعلامية متعددة الوسائط على الصعيد الوطني لدعم حقوق الإنسان، بما في ذلك برامج إذاعية أسبوعية وإعلانات شهرية في الصحف المحلية، ومقالات شهرية في الصحف الوطنية
    La División de Comunicaciones e Información Pública apoyó campañas públicas dirigidas por la policía de las Naciones Unidas, como asambleas públicas, y 5 foros interactivos mensuales en el campamento de desplazados internos de Abushouk. UN دعمت شعبة الاتصال والإعلام حملات عامة بقيادة شرطة الأمم المتحدة مثل الاجتماعات العامة وخمسة منتديات تفاعلية شهرية في مخيم المشردين داخليا في أبو شوك.
    Se asistió a reuniones mensuales en Jartum convocadas por el equipo de gestión del programa y los equipos de las Naciones Unidas en el país y a reuniones de donantes para movilizar fondos UN وحضرت البعثة اجتماعات شهرية في الخرطوم عقدها فريق إدارة البرنامج وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وحضور اجتماعات المانحين لحشد الموارد المالية
    Obtenido mediante reuniones semanales con el Ministerio de Planificación y la Dirección de Protección Civil en 9 departamentos, y mediante reuniones mensuales en el departamento Oeste para apoyar la coordinación y planificación de las actividades humanitarias y de recuperación UN عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارة التخطيط ومديرية الحماية المدنية، في 9 مقاطعات ومن خلال عقد اجتماعات شهرية في المقاطعة الغربية، لدعم تنسيق وتخطيط أنشطة تقديم المساعدة الإنسانية والإنعاش
    No se celebraron reuniones mensuales de los condados para tratar el tema de la descentralización por la demora en el nombramiento de un coordinador de la descentralización para los condados UN لم تعقد اجتماعات شهرية في المقاطعات بشأن اللامركزية بسبب التأخر في تعيين منسق لامركزية المقاطعات
    :: Participación mensual en el Comité Directivo Conjunto de las Naciones Unidas y el Gobierno de Burundi para la Consolidación de la Paz, dedicado a la sostenibilidad de los resultados de los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz y al intercambio de experiencias UN :: المشاركة بصفة شهرية في اللجنة التوجيهية لبناء السلام المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة بوروندي التي تُكرس جهودها لتحقيق استدامة نتائج المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام ولتبادل الدروس المستفادة
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones mensuales del equipo de tareas mixto del Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas sobre las plantaciones de caucho, para la aplicación de reformas en el mercado del caucho UN :: تقديم المشورة للحكومة من خلال عقد اجتماعات شهرية في إطار فرقة العمل المعنية بمزارع المطاط والمشتركة بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة بشأن تنفيذ الإصلاحات في سوق المطاط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus