"شهرين قبل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos meses antes
        
    • dos meses para
        
    • dos meses hasta
        
    • dos meses de antelación
        
    • meses antes de
        
    dos meses antes de la junta de accionistas, echó a su sucesor. Open Subtitles .شهرين قبل اجتماع حاملي الأسهم، هي قد تخلصت من وريثها
    A raíz de ello, las estimaciones de gastos presentadas se examinan menos de dos meses antes de la expiración del período de ocho meses que abarcan. UN ونتيجة لذلك تبحث النفقات التقديرية المقدمة في أقل من شهرين قبل نهاية فترة الثمانية أشهر التي تتناولها التقديرات.
    iv) El Secretario General deberá informar al Gobierno interesado del resultado de su petición al menos dos meses antes del inicio de la reunión de que se trate; UN ' 4` ويبلغ الأمين العام الحكومة المعنية بنتيجة الطلب في موعد لا يتجاوز شهرين قبل بدء الاجتماع المعني؛
    Había esperado dos meses para pedir asilo después de su llegada a Suecia porque estaba muy deprimido. UN وانتظر مدة شهرين قبل أن يتقدم بطلب للجوء بعد وصوله إلى السويد ﻷنه كان في غاية الاكتئاب.
    Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad observaron que el proceso político en Somalia se encontraba en una etapa crítica, puesto que solo quedaban dos meses hasta que finalizara el período de transición el 20 de agosto de 2012, y señalaron que no se prorrogaría más dicho período. UN 28 - أشار أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن إلى أن العملية السياسية في الصومال تمر بمرحلة حرجة، ولم يبقَ هناك سوى شهرين قبل بلوغ نهاية المرحلة الانتقالية المحددة في 20 آب/أغسطس 2012.
    Estos documentos deberán facilitarse tan pronto como sea viable, pero a más tardar dos meses antes de la segunda reunión de la Conferencia de las Partes. UN ومن الضروري إتاحة هذه الوثائق بأسرع وقت ممكن عملياً وخلال مدة أقصاها شهرين قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    En 2008, el Jefe de la Oficina del ACNUR en Mogadiscio fue secuestrado y retenido durante más de dos meses antes de ser puesto en libertad. UN وفي عام 2008، تعرّض رئيس مكتب المفوضية في مقديشو للاختطاف واحتُجز طيلة أكثر من شهرين قبل إطلاق سراحه.
    Las unidades de las FARDC que estaban estacionadas en la zona se habían retirado a otra zona unos dos meses antes del ataque. UN وكانت قد نُقلت وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المتمركزة في المنطقة نحو شهرين قبل الهجوم.
    Estuvo preso en régimen de aislamiento durante dos meses antes de ser trasladado a la prisión de Dhahban de Yedda, donde aún permanece. UN وظل في الحبس الانفرادي مدة شهرين قبل أن ينقل إلى سجن ذهبان في جدة حيث يقبع حتى هذا اليوم.
    Llegó de Italia el 10 de marzo... dos meses antes del asesinato. Open Subtitles وصل من إيطاليا في العاشر من مارس شهرين قبل إغتيال الرئيس
    Los Rayos-X fueron tomados dos meses antes de su desaparición. Open Subtitles تم أخذ صور الأشعة السينية منذ شهرين قبل اختفاءه
    Y esta fotografía fue tomada más de dos meses antes de que empezara su relación. Open Subtitles وتلك الصورة ألتقطت في فترة أكثر من شهرين قبل أن تبدأ علاقتكم , هل ذلك يبدو صحيحاً ؟
    JULIO - 1997 dos meses antes DE LA VISITA PAPAL ustedes están aquí por voluntad propia. Open Subtitles يوليو 1977 باقي شهرين قبل زيارة البابا أنت هنا بإرادتك الشخصيه
    Faltan dos meses antes que la madre y su cría alcancen las áreas de alimentación en el Pacífico Norte. Open Subtitles سيتطلّب الأمر شهرين قبل أن يصل الأم والابن إلى أراضي الطعام في شمال المحيط الهاديء
    Pasarán dos meses antes de que haya alguna posibilidad de lluvia y así reponer los pozos de agua, así que las luchas de Mamadou continuarán. Open Subtitles وحتىاللعب، سيكون هناك شهرين قبل أن تسنح الفرصة ليملأ المطر حُفر الماء لِذا فإنَّ كِفاح مامادو سوف يستمر
    Porque un testigo dice que los dos estuvisteis discutiendo, que, dos meses antes de que tu hermano muriera. Open Subtitles لأنهُ يوجد شاهد يقول أنكما تجادلتما من شهرين قبل وفاة أخيكَ
    Y dos meses antes de la boda... salí a celebrarlo con mi amigo Aldo. Open Subtitles و شهرين قبل الزواج ذهبت للإحتفال مع صديقي ألدو
    Creí que eras de las chicas que esperan dos meses para acostarse con un tipo. Open Subtitles كنت اظن انك من هذا النوع من الفتيات التى تنتظر شهرين قبل ان تمارس الجنس مع صديقها
    Pero también suficientemente paciente para esperar dos meses para secuestrar. Open Subtitles ولكنه أيضاً صبور كفاية حتى ينتظر شهرين قبل الإختطاف
    Además, el autor esperó más de dos meses para pedir asilo, lo que indica que no consideró que su situación en su país de origen fuera particularmente grave. UN علاوة على ذلك، فقد انتظر صاحب البلاغ أكثر من شهرين قبل أن يتقدم بطلب للجوء مما يشير إلى أنه لم يعتبر أن وضعه في وطنه خطيرا جدا.
    Por ejemplo, una niña de 17 años fue presuntamente secuestrada por el LRA en mayo de 2010 en el distrito del Alto Uelé y sufrió explotación sexual durante dos meses hasta que logró escapar durante un ataque de las UPDF a una posición del LRA. UN فعلى سبيل المثال، اختطف جيش الرب للمقاومة فتاة تبلغ من العمر 17 سنة في أيار/مايو 2010 في منطقة أويلي العليا، واستغلت جنسياً طوال شهرين قبل أن تتمكن من الهرب أثناء هجوم شنته قوات الدفاع الشعبية الأوغندية على أحد مواقع جيش الرب للمقاومة.
    Las autoridades de la República de Nagorno-Karabaj advirtieron con dos meses de antelación a sus contrapartes de Azerbaiyán acerca de su intención de llevar a cabo una operación militar para neutralizar las posiciones militares azerbaiyanas en Jodzali. UN وكانت سلطات جمهورية ناغورني كاراباخ قد أبلغت نظيرتها الأذربيجانية بالعملية العسكرية التي تعتزم القيام بها لتحييد المواقع العسكرية الأذربيجانية داخل خوجالي شهرين قبل بدايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus