"شهري قدره" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mensual de
        
    • mensual medio de
        
    • suma de
        
    • mensuales
        
    • tasa mensual
        
    • mensual media del
        
    Sobre la base de un consumo medio mensual de 23.272 litros a razón de 0,37 dólares por litro. UN على أســاس متوسط استهلاك وقـــود شهري قدره ٢٧٢ ٣٢ لترا شهريا بتكلفة ٧٣,٠ دولار للتر.
    Las estimaciones iniciales de gastos preveían una fuerza de policía de hasta 10.000 efectivos y el pago de un salario mensual de 100 dólares a sus integrantes. UN وشملت التكاليف التقديرية اﻷولية إنشاء قوة شرطة قوامها ٠٠٠ ١٠ فرد ودفع تعويض شهري قدره ١١٠ دولارات ﻷعضائها.
    38. Se prevén créditos para los servicios de conservación de todos los locales a un costo mensual de 6.000 dólares. UN ٣٨ - يرصد اعتماد من أجل لوازم الصيانة لجميع أماكن العمل بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ٦ دولار.
    La tasa de repatriación en la primera mitad de 1993 fue baja, con un promedio mensual de unos 600 retornados. UN وكان معدل المغادرة في النصف اﻷول من عام ٣٩٩١ منخفضا، بمتوسط شهري قدره نحو ٠٠٦ عائد.
    Actualmente el Coordinador Especial de las Naciones Unidas está alquilando un edificio de propiedad privada de dos pisos en Gaza por un alquiler mensual de 1.730 dólares. UN في الوقت الحالي، يستأجر مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص فــي اﻷراضي المحتلــة مبنى من طابقين مملوكا ﻷفراد، بإيجار شهري قدره ٧٣٠ ١ دولارا.
    La estimación inicial de gastos incluía el pago de una remuneración mensual de 110 dólares a un máximo de 10.000 miembros de la Fuerza de Policía. UN وشملت تقديرات التكلفة اﻷولية دفع تعويض شهري قدره ١١٠ دولارات لدعم عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٠ من أفراد الشرطة.
    Se exceptúa de lo anterior el campo de tiro, que la UNFICYP arrienda al precio mensual de 133 dólares; UN ويستثنى من ذلك ميدان الرماية الذي تستأجره القوة شهريا بمعدل شهري قدره ١٣٣ دولارا.
    45. El Director General saliente heredó una organización con un déficit mensual de 500.000 dólares, pero consiguió hacerla volver a los números negros. UN ٥٤- لقد تسلم المدير العام الخارج منظمة كانت تعاني من عجز شهري قدره ٠٠٠ ٠٠٥ دولار، ولكنه أعادها إلى نصابها.
    Combustible para grupos electrógenos Sobre la base de un consumo mensual de 41.040 litros a un costo de 0,25 dólares por litro. UN على أســـاس استهــــلاك شهري قدره ٠٤٠ ٤١ لتر بتكلفة تبلغ ٠,٢٥ دولار للتر الواحـد.
    Sobre la base de un consumo medio mensual de 83.946 litros a razón de 0,37 dólares por litro. UN على أســاس متوسـط استهلاك وقــود شهري قدره ٦٤٩ ٣٨ لترا شهريا بتكلفة قدرها ٧٣,٠ دولار للتر الواحد.
    Estimación basada en la tasa mensual de 100 dólares para los vehículos nuevos y 350 dólares para los vehículos procedentes de otras misiones, sobre la base del parque actual. UN على أساس معدل شهري قدره 100 دولار من أجل المركبات الجديدة و 35 دولار من أجل المركبات الخاصة ببعثات سابقة على أساس الموجود منها حاليا.
    Estimación basada en la tasa mensual de 330 dólares para piezas de repuesto, reparaciones y conservación. UN على أساس معدل شهري قدره 330 دولارا لقطع الغيار وعمليات الإصلاح والصيانة
    Estimación basada en la tasa mensual de 350 a 500 dólares para piezas de repuesto, reparaciones y conservación. UN على أساس معدل شهري قدره 350 إلى 500 دولار لقطع الغيار وعمليات التصليح والصيانة.
    Los receptores de la PPD normal reciben un subsidio mensual de 1.280 dólares de Hong Kong. UN والمتلقون لبدل الإعاقة العادي يحصلون على بدل شهري قدره 280 1 دولاراً من دولارات هونغ كونغ.
    91. Se prevén créditos para suscripciones a diarios y revistas por un costo mensual de 250 dólares. UN ٩١ - يغطي الاعتماد تكلفة الاشتراكات في الصحف والدوريات بمعدل شهري قدره ٢٥٠ دولارا.
    27. Se prevén créditos para 74 voluntarios de las Naciones Unidas conforme a una tasa mensual de 4.200 dólares por persona. UN ٢٧ - يُرصد اعتماد ﻟ ٧٤ من متطوعي اﻷمم المتحدة بمعدل شهري قدره ٢٠٠ ٤ دولار للشخص.
    Las necesidades adicionales de 2.700 dólares se deben a que las estimaciones de gastos originales para la compra de piezas de repuesto se calcularon a una tasa mensual de 18.100 dólares. UN تولدت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٢ دولار عن كون تقديرات التكلفة اﻷصلية المتعلقة بشراء قطع الغيار، قد حُسبت بمعدل شهري قدره ١٠٠ ١٨ دولار.
    86. Se prevén créditos para susscripciones a diarios y revistas por un costo mensual de 300 dólares. UN ٨٦ - رصدت هذه المخصصات لتغطية الاشتراكات في الصحف والمجلات الدورية بمعدل شهري قدره ٣٠٠ دولار.
    39. Se prevén créditos para los servicios de conservación de todos los locales con un costo mensual de 10.000 dólares. UN ٣٩ - يرصد اعتماد لخدمات الصيانة لجميع أماكن العمل بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١٠ دولار.
    Se prevén créditos para suministros de conservación de todos los locales, a un costo mensual medio de 6.000 dólares. UN يخصص اعتمــاد من أجل لوازم الصيانة لجميع أماكن العمل بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ٦ دولار.
    116. Por cada período de 5 años de servicios el funcionario tiene derecho a recibir mensualmente la suma de 190.000 MOP, hasta un límite de siete períodos. UN ٦١١- مكافأة اﻷقدمية. يحق للعامل الحصول على مبلغ شهري قدره ٠٠٠ ٠٩١ باتاكا لكل فترة خمس سنوات من الخدمة لغاية حد ٧ فترات.
    Los gastos se estiman en 2.500 dólares mensuales durante seis meses. UN والتقديرات محسوبة بمعدل شهري قدره ٥٠٠ ٢ دولار لمدة ستة أشهر.
    Aunque se habían previsto créditos para 72 funcionarios de contratación internacional sobre la base de una tasa de vacantes del 10%, la dotación media efectiva fue de 56 funcionarios, lo que representa una tasa de vacantes mensual media del 22%. UN وفي حين أنه أدرج اعتماد ﻟ ٧٢ موظفا دوليا بما يشمل معامل شغور قدره ١٠ في المائة، فإن متوسط القوام الشهري الفعلي بلغ ٥٦ موظفا، بما يمثل متوسط معدل شغور شهري قدره ٢٢ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus