"شهري يبلغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mensual de
        
    • mensuales por
        
    Se había hecho una previsión de gastos para ese seguro a una tasa mensual de 22.500 dólares. UN وكان الاعتماد المرصود لهذا التأمين بمعدل شهري يبلغ ٥٠٠ ٢٢ دولار.
    Además, el período no remunerado de permanencia en el hogar para cuidar de un hijo de menos de tres años de edad aumentará la pensión en 1,5% sobre la base de un ingreso mensual de 500 euros. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفترة غير المدفوعة الأجر للرعاية المنـزلية لطفل أقل من 3 سنوات من العمر ستزيد من المعاش التقاعدي بنسبة 1.5 في المائة على أساس دخل شهري يبلغ 500 يورو.
    -- Un subsidio mensual de 15.000 manats, que se abona durante la licencia por cuidado de hijo menor de 3 años. UN - استحقاق شهري يبلغ 000 15 مانات، وهو يسدد أثناء قضاء إجازة لتوفير الرعاية اللازمة لطفل دون الثالثة؛
    -- Un subsidio mensual de 20.000 manats abonado a los niños inválidos víctimas de los acontecimientos de enero de 1990; UN - استحقاق شهري يبلغ 000 20 مانات، وهو يوفر للأطفال المعوقين من ضحايا أحداث كانون الثاني/يناير 1990؛
    31. Se prevén créditos para hacer frente a la conservación de locales durante 5,8 meses a una tasa mensual de 2.000 dólares. UN ١٣ - رصد الاعتماد لصيانة المباني لمدة ٥,٨ شهرا بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ٢ دولار.
    29. Se prevén créditos para la conservación de locales durante seis meses a una tasa mensual de 2.000 dólares. UN ٢٩ - رصد الاعتماد لصيانة المباني لمدة ٦ أشهر بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ٢ دولار.
    Además se solicitaban créditos para el despliegue de 100 funcionarios internacionales y un promedio mensual de 140 Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وبالاضافة الى ذلك، فقد خصص اعتماد لتغطية تكاليف وزع ١٠٠ من الموظفين المتعاقدين الدوليين ومعدل متوسط شهري يبلغ ١٤٠ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Se han consignado créditos para 63 Voluntarios de las Naciones Unidas a una tasa mensual de 4.023 dólares por persona. UN ٢٦ - رصد اعتماد ﻟ ٦٣ شخصا من متطوعي اﻷمم المتحدة، بمعدل شهري يبلغ ٠٢٣ ٤ دولارا للشخص.
    Además, se prevén créditos para sufragar la parte que corresponde a la UNOMIL de los gastos relacionados con el buque fletado por el Programa Mundial de Alimentos para la evacuación en caso de emergencia del personal y los bienes de la UNOMIL, a un costo mensual de 57.000 dólares. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرصد اعتماد لتغطية حصة البعثة من تكاليف الباخرة التي استأجرها برنامج اﻷغذية العالمي بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ٥٧ دولار ﻷغراض اﻹجلاء الطارئ لموظفي البعثة وممتلكاتها.
    El cálculo se basa en una tarifa mensual de 85 francos suizos para los espacios subterráneos del edificio E y de 50 francos suizos mensuales para los demás espacios del patio interno. UN وهي تقوم على أساس رسم شهري يبلغ ٨٥ فرنكا سويسريا لﻷماكن في أسفل المبنى هاء ورسم شهري يبلغ ٥٠ فرنكا سويسريا لﻷماكن اﻷخرى في الفناء الداخلي.
    El cálculo se basa en una tarifa mensual de 85 francos suizos para los espacios subterráneos del edificio E y de 50 francos suizos mensuales para los demás espacios del patio interno. UN وهي تقوم على أساس رسم شهري يبلغ ٨٥ فرنكا سويسريا لﻷماكن في أسفل المبنى هاء ورسم شهري يبلغ ٥٠ فرنكا سويسريا لﻷماكن اﻷخرى في الفناء الداخلي.
    Atkins alega que la parte correspondiente a gastos generales y beneficios durante ese período era de 785 dinares kuwaitíes por mes, con arreglo a una tasa de facturación mensual de 2.405 dinares kuwaitíes. UN وتزعم شركة آتكينز أن النفقات العامة ومساهمة الأرباح الشهرية المتوقعة أثناء هذه الفترة كانت 785 ديناراً كويتياً استناداً إلى معدل فواتير شهري يبلغ 405 2 دنانير كويتية.
    Figuran asimismo en esta partida los gastos de alquiler de líneas telefónicas y de télex a una tasa mensual de 6.000 dólares (34.800 dólares). UN وهذا البند يشمل أيضا استئجار خطوط الهاتف والتلكس بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ٦ دولار )٨٠٠ ٣٤ دولار(.
    Esta partida comprende además el alquiler de líneas telefónicas y de télex a una tasa mensual de 6.000 dólares (36.000 dólares). UN وهذا البند يشمل أيضــــا استئجار خطــوط الهاتف والتلكس بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ٦ دولار )٠٠٠ ٣٦ دولار(.
    c) Un hangar, a una tasa mensual de 8.000 dólares durante seis meses (48.000 dólares); UN )ج( حظيرة للطائرات بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ٨ دولار لمدة ستة أشهر )٠٠٠ ٤٨ دولار(.
    7. Alquiler de locales. En las estimaciones de gastos se prevén créditos para pagar el alquiler de los alojamientos destinados a los Voluntarios de las Naciones Unidas, a la tasa mensual de 405 dólares por persona, con un costo total de 445.500 dólares. UN ٧ - استئجار اﻷماكن - تشمل تقديرات التكاليف اعتمادا لاستئجار أماكن اﻹقامة لمتطوعي اﻷمم المتحدة بمعدل شهري يبلغ ٤٠٥ دولارات للشخص الواحد، بتكلفة مجموعها ٥٠٠ ٤٤٥ دولار.
    36. Suministros eléctricos. Se incluyen créditos adicionales por valor de 3.500 dólares para gastos de suministros eléctricos tales como cables y bombillas eléctricas a una tasa mensual de 500 dólares durante siete meses. UN ٣٦ - اللوازم الكهربائية - يرصد اعتماد إضافي قدره ٥٠٠ ٣ دولار لتكلفة اللوازم الكهربائية، مثل المصابيح واﻷسلاك، بمعدل شهري يبلغ ٥٠٠ دولار لمدة سبعة أشهر.
    1.2.4 Reducción en un 30% de la media mensual de 218 incidentes violentos con armas de fuego, incluidas 55 muertes, registrada en 2003/2004 UN 1-2-4 انخفاض بنسبة 30 في المائة في العنف بالأسلحة من معدل شهري يبلغ 218 حالة عنف مرتبطة بالأسلحة النارية، منها 55 حالة وفاة، في الفترة 2003/2004
    Teniendo en cuenta un enfoque gradual para la contratación, la propuesta proporciona financiación para un promedio mensual de 940 funcionarios civiles durante el período de seis meses, que tiene en cuenta la duración de los trámites de contratación y el despliegue gradual de las plazas propuestas. UN وبمراعاة لنهج تدريجي في استقدام الموظفين، يوفر المقترح التمويل اللازم لاستقدام متوسط شهري يبلغ 940 موظفا من الموظفين المدنيين على مدى فترة الستة أشهر، وهو يأخذ في الاعتبار الوقت السابق للاستقدام والنشر التدريجي لشاغلي الوظائف المقترحة.
    142. Se prevé un crédito para suministros y servicios diversos de apoyo a 70 comisarías por una cantidad mensual de 1.200 dólares durante seis meses (500.000 dólares). UN ١٤٢ - ورصد اعتماد من أجل اللوازم والخدمات المتنوعة لتدعيم ٧٠ مخفر شرطة بمعدل شهري يبلغ ٢٠٠ ١ دولار لمدة ستة أشهر )٠٠٠ ٥٠٠ دولار(.
    Si a su vez, multiplicamos esa cifra por las cuatro semanas del mes, tendríamos ingresos mensuales por 400 billones de dólares. UN والآن، إذا ضربنا ذلك العدد بأربعة أسابيع في الشهر، فسنحصل على دخل شهري يبلغ 400 بليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus