La duración de la acogida es variable, dependiendo de las necesidades de cada caso, y puede durar de uno a varios meses. | UN | وتحدد مدة الإقامة على أساس فردي، بناء على احتياجات كل حالة على حدة، وهي تتراوح من شهر واحد إلى عدة أشهر. |
En el marco de su programa de becas, el Instituto acoge en Ginebra a investigadores invitados por períodos de uno a seis meses. | UN | 63 - يأتي برنامج الزمالات التابع للمعهد بالزملاء الباحثين الزائرين إلى جنيف لفترة تتراوح من شهر واحد إلى ستة أشهر. |
Permanecieron incomunicados durante períodos de uno a tres meses, durante los cuales presuntamente fueron torturados. | UN | وقد وضِعوا في الحبس الانفرادي لفترات تراوحت من شهر واحد إلى ثلاثة أشهر، يُزعم أنهم تعرضوا للتعذيب خلالها. |
Cabe recordar que las sanciones indicadas son una multa de 100 a 10.000 euros y reclusión de un mes a tres años. | UN | والعقوبات هي، للتذكير، غرامة تتراوح من 100 إلى 000 10 يورو والسجن من شهر واحد إلى ثلاث سنوات. |
La duración del período de aislamiento ha sido reducida de un mes a 20 días. | UN | وقد خفضت مدة الحبس الانفرادي من شهر واحد إلى 20 يوما. |
También ha convenido en un marco de cooperación con la Secretaría de las Naciones Unidas para que personal de logística del PMA pueda trabajar durante un mes con Umoja, en marzo de 2012. | UN | ولدى البرنامج أيضاً إطار تعاوني متفق عليه مع أمانة الأمم المتحدة، وهو إطار أتاح لموظفي اللوجستيات العاملين في البرنامج فرصة للانضمام لمدة شهر واحد إلى فريق نظام أوموجا خلال آذار/مارس 2012. |
Observación: La necesidad deriva del hecho de que en la actualidad los especialistas azerbaiyanos en esta materia reciben capacitación en países asociados, principalmente en los Estados Unidos, en el marco de cursos de una a tres semanas de duración que se organizan cada tres meses y que están dirigidos a grupos de diversos países. | UN | تعليق: ترجع هذه الحاجة إلى كون عملية تدريب أخصائيي أذريبجان تتم في الوقت الراهن على يد البلدان الشريكة، وهي أساسا الولايات المتحدة، وذلك مرة كل شهر واحد إلى ثلاثة أشهر ومن خلال دورات تستغرق ما يتراوح بين أسبوع واحد وثلاثة أسابيع للمجموعة في بلدان مختلفة. |
En 2004, como se indica en el cuadro 6, el 32,9% de los contratos de consultoría fue por menos de un mes y el 37,1% por una duración de uno a tres meses. | UN | وفي عام 2004، على النحو الموضح في الجدول 6، كانت نسبة 32.9 في المائة من عقود الخدمات الاستشارية تقل مدتها عن شهر واحد، و 37.1 في المائة مدتها من شهر واحد إلى ثلاثة شهور. |
En ese año, el 32,7% de los contratos de consultoría fue por menos de un mes y el 37,2% por una duración de uno a tres meses. | UN | وفي ذلك العام، كانت نسبة 32.7 في المائة من عقود الخدمات الاستشارية مدتها تقل عن شهر واحد، و 37.2 في المائة مدتها تبلغ من شهر واحد إلى ثلاثة شهور. |
En ese año, el 40,1% de los contratos de contratistas fue por menos de un mes y el 35,5% por una duración de uno a tres meses. | UN | وفي ذلك العام، كانت نسبة 40.1 في المائة من عقود المتعاقدين الأفراد تقل مدتها عن شهر واحد، و 35.5 في المائة تبلغ مدتها من شهر واحد إلى ثلاثة شهور. |
En ese año, el trabajo efectivo por un período menor de un mes representó el 36,3% de los contratos de consultores y el trabajo efectivo de uno a tres meses, el 36,9%. | UN | وفي ذلك العام بلغ مجموع المدة التي قضاها الاستشاريون في العمل فعليا أقل من شهر واحد في 36.3 في المائة من العقود، ومن شهر واحد إلى ثلاثة شهور في 36.9 في المائة من العقود. |
Con respecto a los contratistas, en 2004 el 48,4% de los contratos fue por un trabajo efectivo menor de un mes, mientras que el 34,2% fue por un trabajo efectivo con una duración de uno a tres meses. | UN | أما بالنسبة للمتعاقدين الأفراد ففي عام 2004 بلغت مدة العمل الفعلي في 48.4 في المائة من العقود أقل من شهر واحد، وفي 34.2 في المائة من شهر واحد إلى ثلاثة شهور. |
En el 44,8% de los contratos, el trabajo efectivo fue por un período menor de un mes y en el 33,2% del total, de uno a tres meses. | UN | وفي 44.8 في المائة من العقود بلغت مدة العمل الفعلي أقل من شهر واحد بينما بلغت هذه المدة في 33.2 في المائة من العقـود من شهر واحد إلى ثلاثة شهور. |
25. El tiempo medio necesario para responder a una solicitud variaba de uno a seis meses. | UN | 25- ويتراوح متوسط الوقت اللازم للرد على الطلب من شهر واحد إلى ستة أشهر. |
El tribunal puede imponer al presunto agresor una serie de medidas por un período de un mes a un año. | UN | ويمكن للمحكمة أن تفرض على الجاني تدابير لفترة تتراوح من شهر واحد إلى عام واحد. |
En octubre de 1995 las autoridades militares israelíes dictaron 34 órdenes de detención administrativa contra palestinos residentes en la Ribera Occidental y la faja de Gaza por períodos que varían de un mes a un año entero. | UN | أصدرت السلطات العسكرية الاسرائيلية خلال الشهر الجاري ٤٣ أمراً بالاعتقال الاداري ضد مواطنين فلسطينيين من الضفة والقطاع لمدد تتراوح بين شهر واحد إلى سنة كاملة. |
En el curso de los años, algunos funcionarios básicos a largo plazo han prestado servicio con contratos desde un mes a un año, sin prestaciones de seguro médico ni contribuciones jubilatorias. | UN | ولعدد من السنوات ظلت هذه المعونة تستخدم في تسديد مرتبات بعض الموظفين اﻷساسيين العاملين بعقود طويلة اﻷجل تتراوح من شهر واحد إلى سنة واحدة مع عدم تغطية تكاليف التأمين الطبي أو المساهمات المقدمة ﻷغراض المعاشات التقاعدية. |
También ha convenido en un marco de cooperación con la Secretaría de las Naciones Unidas para que personal de logística del PMA pueda trabajar durante un mes con Umoja, en marzo de 2012. | UN | ولدى البرنامج أيضاً إطار تعاوني متفق عليه مع أمانة الأمم المتحدة، وهو إطار أتاح لموظفي اللوجستيات العاملين في البرنامج فرصة للانضمام لمدة شهر واحد إلى فريق نظام أوموجا خلال آذار/مارس 2012. |
Observación: La necesidad deriva del hecho de que en la actualidad los especialistas azerbaiyanos en esta materia reciben capacitación en países asociados, principalmente en los Estados Unidos, en el marco de cursos de una a tres semanas de duración que se organizan cada tres meses y que están dirigidos a grupos de diversos países. | UN | تعليق: ترجع هذه الحاجة إلى كون عملية تدريب أخصائيي أذريبجان تتم في الوقت الراهن على يد البلدان الشريكة، لا سيما الولايات المتحدة، وذلك مرة كل شهر واحد إلى ثلاثة أشهر ومن خلال دورات تستغرق ما يتراوح بين أسبوع واحد وثلاثة أسابيع للمجموعة في بلدان مختلفة. |
En la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, el desempeño de cinco consultores se evaluó entre uno y seis meses después de terminados los respectivos contratos. | UN | 83 - في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، تم تقييم أداء خمسة استشاريين خلال فترة من شهر واحد إلى ستة أشهر بعد انقضاء عقودهم. |