"شهود آخرون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros testigos
        
    • otro testigo
        
    • testigos que
        
    otros testigos declararon que la habían visto caer de la ventana pero no habían visto que alguien la empujara. UN وأدلى شهود آخرون بشهادة مفادها أنهم رأوها تسقط من النافذة ولكنهم لم يشاهدوا أي شخص يدفعها.
    otros testigos entrevistados por la Misión recuerdan varias explosiones, la primera de ellas muy probablemente en un lote adyacente a la comisaría. UN وأشار شهود آخرون قابلتهم اللجنة إلى حدوث انفجارات عدة وقع أولها على الأرجح في قطعة أرض مجاورة لمركز الشرطة.
    otros testigos declararon que después de los disparos vino un oficial en un jeep, colocó un cuchillo junto al cadáver y se alejó. UN وذكر شهود آخرون أن أحد الضباط قد حضر في سيارة جيب، بعد حادث إطلاق الرصاص، ووضع سكينا بجانب الجثة ثم انصرف بسيارته.
    otros testigos tutsis declararon que más de 50 tutsis habían sido asesinados por hutus en esa colina. UN وشهد شهود آخرون من التوتسي بأن الهوتو قتلوا ما يزيد عن خمسين من التوتسي في التل.
    No hubo ningún otro testigo del delito. UN ولا يوجد شهود آخرون لهذه الجريمة.
    Por consiguiente, el tribunal de primera instancia puede prescindir de la declaración de testigos cuyos testimonios sean los mismos que los dados por testigos que ya han declarado. UN ويجوز، بناء عليه، أن تستغني المحكمة الابتدائية عن شهادة شهود يدلون بنفس الشهادات التي أدلى بها شهود آخرون من قبل.
    otros testigos relataron que en la operación se utilizaron helicópteros. UN وروى شهود آخرون أن الطائرات المروحية استخدمت في العملية.
    De ellos, sólo siete violaciones fueron comunicadas directamente por las víctimas; 12 casos fueron denunciados por familiares y el resto, por otros testigos. UN ولم تُبلغ الضحايا بأنفسهن إلا عن سبع حالات؛ وأبلغ أفراد الأسر عن 12 حالة، أما الحالات الباقية فأفاد عنها شهود آخرون.
    otros testigos mencionaron que con frecuencia oían gritos que provenían de ese pabellón secreto del centro. UN وذكر شهود آخرون أنهم كثيرا ما سمعوا الصرخات الآتية من القسم السري الآخر في المركز.
    La versión que dio el General Ghazali de esta reunión no es compatible con la información proporcionada a la Comisión por otros testigos. UN ولا تتطابق الرواية التي أدلى بها العميد غزالة لهذا الاجتماع مع المعلومات التي أفاد بها شهود آخرون اللجنة.
    George. En cambio, otros testigos estaban seguros de que no había obras en las proximidades los días anteriores a la explosión. UN وفي المقابل، كان هناك شهود آخرون يجزمون بأنه لم تكن هناك أعمال طرق في المنطقة، خلال الأيام السابقة للانفجار.
    También declaró haber presenciado cómo otras mujeres que se escondían en su casa fueron violadas por los atacantes, suceso que fue confirmado más tarde por otros testigos. UN وادعت كذلك أنها شهدت اغتصاب المهاجمين لنساء أخريات كن مختبئات في منزلها، وهي أقوال أكدها شهود آخرون في وقت لاحق.
    Las declaraciones del cómplice fueron corroboradas por las de otros testigos en puntos importantes. UN وأيد إثباتات الشريك شهود آخرون بشأن نقاط جوهرية.
    Las declaraciones del cómplice fueron corroboradas por las de otros testigos en puntos importantes. UN وأيد إثباتات الشريك شهود آخرون بشأن نقاط جوهرية.
    otros testigos afirmaron que se habían enterrado varios cadáveres en el bosque de Banco, en Abidján. UN وزعم شهود آخرون أنه تم دفن عدة جثث في فوريه دي بانكو في أبيدجان.
    otros testigos declararon en términos similares que el Sr. Lapiro de Mbanga trató de poner fin a las manifestaciones. UN وأدلى شهود آخرون بأقوال مماثلة مفادها أن مساهمة السيد لابيرو دي مبانغا تمثلت في وضع حد للمظاهرات؛
    ¿Hay otros testigos de esa supuesta violación? Open Subtitles هل يوجد شهود آخرون لهذا الاغتصاب المزعوم
    otros testigos que iban en otro automóvil por detrás del vehículo en cuestión señalaron además que habían visto disparar a una persona desde un vehículo con matrícula de Israel. UN وذكر شهود آخرون كانوا يستقلون سيارة تسير خلف سيارة الرجل أنهم هم أيضا شاهدوا شخصا يطلق النار من سيارة تحمل لوحات إسرائيلية.
    otros testigos informaron acerca de incidentes trágicos ocurridos en los puestos de control. UN 81 - وأفاد شهود آخرون أن حوادث مأساوية وقعت عند نقاط التفتيش.
    38. Esta información se complementó con la declaración de otro testigo: UN ٣٨ - وتزيد المعلومات التالية من إكمال ما أفاد به شهود آخرون:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus