otros testigos declararon que la habían visto caer de la ventana pero no habían visto que alguien la empujara. | UN | وأدلى شهود آخرون بشهادة مفادها أنهم رأوها تسقط من النافذة ولكنهم لم يشاهدوا أي شخص يدفعها. |
otros testigos entrevistados por la Misión recuerdan varias explosiones, la primera de ellas muy probablemente en un lote adyacente a la comisaría. | UN | وأشار شهود آخرون قابلتهم اللجنة إلى حدوث انفجارات عدة وقع أولها على الأرجح في قطعة أرض مجاورة لمركز الشرطة. |
otros testigos declararon que después de los disparos vino un oficial en un jeep, colocó un cuchillo junto al cadáver y se alejó. | UN | وذكر شهود آخرون أن أحد الضباط قد حضر في سيارة جيب، بعد حادث إطلاق الرصاص، ووضع سكينا بجانب الجثة ثم انصرف بسيارته. |
otros testigos tutsis declararon que más de 50 tutsis habían sido asesinados por hutus en esa colina. | UN | وشهد شهود آخرون من التوتسي بأن الهوتو قتلوا ما يزيد عن خمسين من التوتسي في التل. |
No hubo ningún otro testigo del delito. | UN | ولا يوجد شهود آخرون لهذه الجريمة. |
Por consiguiente, el tribunal de primera instancia puede prescindir de la declaración de testigos cuyos testimonios sean los mismos que los dados por testigos que ya han declarado. | UN | ويجوز، بناء عليه، أن تستغني المحكمة الابتدائية عن شهادة شهود يدلون بنفس الشهادات التي أدلى بها شهود آخرون من قبل. |
otros testigos relataron que en la operación se utilizaron helicópteros. | UN | وروى شهود آخرون أن الطائرات المروحية استخدمت في العملية. |
De ellos, sólo siete violaciones fueron comunicadas directamente por las víctimas; 12 casos fueron denunciados por familiares y el resto, por otros testigos. | UN | ولم تُبلغ الضحايا بأنفسهن إلا عن سبع حالات؛ وأبلغ أفراد الأسر عن 12 حالة، أما الحالات الباقية فأفاد عنها شهود آخرون. |
otros testigos mencionaron que con frecuencia oían gritos que provenían de ese pabellón secreto del centro. | UN | وذكر شهود آخرون أنهم كثيرا ما سمعوا الصرخات الآتية من القسم السري الآخر في المركز. |
La versión que dio el General Ghazali de esta reunión no es compatible con la información proporcionada a la Comisión por otros testigos. | UN | ولا تتطابق الرواية التي أدلى بها العميد غزالة لهذا الاجتماع مع المعلومات التي أفاد بها شهود آخرون اللجنة. |
George. En cambio, otros testigos estaban seguros de que no había obras en las proximidades los días anteriores a la explosión. | UN | وفي المقابل، كان هناك شهود آخرون يجزمون بأنه لم تكن هناك أعمال طرق في المنطقة، خلال الأيام السابقة للانفجار. |
También declaró haber presenciado cómo otras mujeres que se escondían en su casa fueron violadas por los atacantes, suceso que fue confirmado más tarde por otros testigos. | UN | وادعت كذلك أنها شهدت اغتصاب المهاجمين لنساء أخريات كن مختبئات في منزلها، وهي أقوال أكدها شهود آخرون في وقت لاحق. |
Las declaraciones del cómplice fueron corroboradas por las de otros testigos en puntos importantes. | UN | وأيد إثباتات الشريك شهود آخرون بشأن نقاط جوهرية. |
Las declaraciones del cómplice fueron corroboradas por las de otros testigos en puntos importantes. | UN | وأيد إثباتات الشريك شهود آخرون بشأن نقاط جوهرية. |
otros testigos afirmaron que se habían enterrado varios cadáveres en el bosque de Banco, en Abidján. | UN | وزعم شهود آخرون أنه تم دفن عدة جثث في فوريه دي بانكو في أبيدجان. |
otros testigos declararon en términos similares que el Sr. Lapiro de Mbanga trató de poner fin a las manifestaciones. | UN | وأدلى شهود آخرون بأقوال مماثلة مفادها أن مساهمة السيد لابيرو دي مبانغا تمثلت في وضع حد للمظاهرات؛ |
¿Hay otros testigos de esa supuesta violación? | Open Subtitles | هل يوجد شهود آخرون لهذا الاغتصاب المزعوم |
otros testigos que iban en otro automóvil por detrás del vehículo en cuestión señalaron además que habían visto disparar a una persona desde un vehículo con matrícula de Israel. | UN | وذكر شهود آخرون كانوا يستقلون سيارة تسير خلف سيارة الرجل أنهم هم أيضا شاهدوا شخصا يطلق النار من سيارة تحمل لوحات إسرائيلية. |
otros testigos informaron acerca de incidentes trágicos ocurridos en los puestos de control. | UN | 81 - وأفاد شهود آخرون أن حوادث مأساوية وقعت عند نقاط التفتيش. |
38. Esta información se complementó con la declaración de otro testigo: | UN | ٣٨ - وتزيد المعلومات التالية من إكمال ما أفاد به شهود آخرون: |