- No me gusta alardear pero soy famosa por mis bizcochos de naranja glaseados. | Open Subtitles | هذه مذهلة حسنا لا أحب ان اتباهى لكنني شهيرة بفطائري المدهونة بالبرتقال |
Estar aquí me recuerda una famosa historia sobre unos jóvenes atrapados en las Islas. | Open Subtitles | وجودنا هنا يذكرني بقصةٍ شهيرة عن بعض الفتيان الصغار العالقين في جزيرة |
Eres famosa. De la celda de Leman Street a primera página en un día. | Open Subtitles | أنت شهيرة,من زنزانة في سجن شارع ليمان إلى الصفحة الأولى خلال يوم |
En uno de nuestros experimentos le pedimos a la gente que nombre a un famoso que adora, una persona viviente que adora. | TED | في واحدة من تجاربنا طرحنا سؤلاً عن شخصية شهيرة يفضلها المُختبرون شخص يحبونه |
Este es el famoso grupo "Todos somos Khaled Said", creado por Wael Ghonim y su amigo en Egipto. | TED | هذه مجموعة شهيرة ، كلنا خالد سعيد، التي قام بانشائها وائل غنيم و صديقه، |
Trenza francesa. Muy popular en los noventa. | Open Subtitles | الضفائر الفرنسية كانت شهيرة فى التسعينات |
Esta no era una pintura famosa es algo que tu padre pintó. | Open Subtitles | هذه ليست لوحة شهيرة إِنهُ شخصكِ الذي رسمهُ والدكِ بِنفسه |
Tal vez un día puedas venir a vivir con nosotros, cuando seas una famosa geóloga. | Open Subtitles | في إيطاليا، ربما تستطيعين القدوم يوماً ما وتعيشي معنا عندما تصبحي جيولوجية شهيرة. |
Pienso que es muy importante que una famosa actriz salga del brillo de Hollywood y visite los campamentos de refugiados. | UN | وأعتقد أنه شيء عظيم عندما تقرر ممثلة سينيمائية شهيرة أن تهجر بريق الأضواء في هوليوود لتذهب إلى مخيمات اللاجئين. |
Sra. Wei Wei, activista ambiental y famosa cantante china | UN | السيدة وي وي، داعية في مجال البيئة ومغنية صينية شهيرة |
Sacó una foto famosa. ¿Cómo se llamaba? | TED | التقط صورة شهيرة. ماذا كانت تدعى؟ |
No es extraño despertar en medio de la noche para comprobar la fecha de la famosa batalla en un libro de guerra. | TED | لا عجب في أنك تستيقظ في منتصف الليل لتبحث عن تاريخ معركة شهيرة في كتاب عن الحرب. |
Una ilustración de la rareza cuántica está dada por un famoso experimento mental: El gato de Schrödinger. | TED | توضيح الغرابة الكمية يتم باستخدام تجربة فكرية شهيرة: قطة شرودينغر |
Eso se convirtió en un comentario famoso. | Open Subtitles | تلك أصبحت علامة تجارية شهيرة جداً. |
Hubo un caso famoso hace casi un siglo. | Open Subtitles | و الآن، منذ حوالي 100 عام لقد كان هناك قضية شهيرة |
Podrías ser popular. Debes ser tú misma | Open Subtitles | يمكنك أن تصبحي شهيرة , عليك فقط أن تكوني على طبيعتك |
Es una clase muy popular. Las otras madres madrugan más. | Open Subtitles | إنها حصة شهيرة و الأمهات الأخريات يأتين مبكراً |
Ha llevado a cabo con éxito partos de cabras en la zona y es una conocida doctora de cabras. | TED | قامت بنجاح في توليد الماعز في المنطقة، وأصبحت طبيبة ماعز شهيرة. |
Nunca antes me habían entrevistado. Me siento como una celebridad. | Open Subtitles | لم يجر أحد مقابلة معي من قبل أشعر أنني شهيرة |
Personalidades conocidas, entre ellas, Jefes de Estado, Primeras Damas y famosos han participado en las iniciativas de concienciación. | UN | وأصبحت شخصيات شهيرة تعمل في مجال التوعية، بما في ذلك رؤساء الدول وقريناتهم والمشاهير. |
Encuentra la ruta de distribución del vino y del cigarro. Ambos son marcas famosas. | Open Subtitles | أعثر على خط توزيع السيجار و النبيذ فلابُد أنهما من شركاتٍ شهيرة |
Son momentos como éste que hacen mi segunda visión y ilustre regalo establecen lo que vale la pena. | Open Subtitles | انها دقائق مثل هذا تجعل استصباري هدية شهيرة |
Días después, una célebre cantante, relacionada también con el FUNCINPEC, resultó gravemente herida de bala en un ataque similar perpetrado en plena mañana en Phnom Penh. | UN | وبعد أيامٍ عديدة، أطلق النار أيضاً على مغنية شهيرة لها علاقة بالجبهة الوطنية المتحدة، وقد حدث ذلك في بنوم بنه، في وضح النهار وبطريقةٍ مماثلة وكانت إصابتها خطيرة. |
También participaron Estados Miembros, instituciones nacionales de derechos humanos, incluidos los presidentes de redes regionales y las secretarías de esas instituciones y destacadas organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. | UN | وشارك في الحلقة أيضا الدول الأعضاء، ومؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك رؤساء الشبكات الإقليمية والأمانات التابعة لتلك المؤسسات، ومنظمات شهيرة من بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
Sudán: Mubarak Rahmtalla, Shahira Hassan Ahmed Wahbi, Ilham Ibrahim Mohamed Ahmed | UN | السودان مبارك رحمة الله، شهيرة حسن أحمد وهبي، إلهام ابراهيم محمد أحمد |
Hubo célebres centros de aprendizaje, atrayendo buscadores de todas las partes del mundo conocido, buscando conocimiento sobre ese mundo. | TED | كانت هناك مراكز تعليم شهيرة تجذب الباحثين من جميع أجزاء العالم المعروف حينها، في سعيهم لمعرفة ذلك العالم. |
Es decir, hoy en día "muerto" puede significar hornear alas de pollo con pequeñas celebridades en la televisión matutina. | Open Subtitles | أعني "ميّت" هذا الأيام قد تعني شواء أجحنة دجاج مع شخصية شهيرة صغيرة في برنامج صباحي. |