"شهيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • famosa
        
    • famoso
        
    • popular
        
    • conocida
        
    • celebridad
        
    • famosos
        
    • famosas
        
    • ilustre
        
    • célebre
        
    • destacadas
        
    • Shahira
        
    • célebres
        
    • celebridades
        
    - No me gusta alardear pero soy famosa por mis bizcochos de naranja glaseados. Open Subtitles هذه مذهلة حسنا لا أحب ان اتباهى لكنني شهيرة بفطائري المدهونة بالبرتقال
    Estar aquí me recuerda una famosa historia sobre unos jóvenes atrapados en las Islas. Open Subtitles وجودنا هنا يذكرني بقصةٍ شهيرة عن بعض الفتيان الصغار العالقين في جزيرة
    Eres famosa. De la celda de Leman Street a primera página en un día. Open Subtitles أنت شهيرة,من زنزانة في سجن شارع ليمان إلى الصفحة الأولى خلال يوم
    En uno de nuestros experimentos le pedimos a la gente que nombre a un famoso que adora, una persona viviente que adora. TED في واحدة من تجاربنا طرحنا سؤلاً عن شخصية شهيرة يفضلها المُختبرون شخص يحبونه
    Este es el famoso grupo "Todos somos Khaled Said", creado por Wael Ghonim y su amigo en Egipto. TED هذه مجموعة شهيرة ، كلنا خالد سعيد، التي قام بانشائها وائل غنيم و صديقه،
    Trenza francesa. Muy popular en los noventa. Open Subtitles الضفائر الفرنسية كانت شهيرة فى التسعينات
    Esta no era una pintura famosa es algo que tu padre pintó. Open Subtitles هذه ليست لوحة شهيرة إِنهُ شخصكِ الذي رسمهُ والدكِ بِنفسه
    Tal vez un día puedas venir a vivir con nosotros, cuando seas una famosa geóloga. Open Subtitles في إيطاليا، ربما تستطيعين القدوم يوماً ما وتعيشي معنا عندما تصبحي جيولوجية شهيرة.
    Pienso que es muy importante que una famosa actriz salga del brillo de Hollywood y visite los campamentos de refugiados. UN وأعتقد أنه شيء عظيم عندما تقرر ممثلة سينيمائية شهيرة أن تهجر بريق الأضواء في هوليوود لتذهب إلى مخيمات اللاجئين.
    Sra. Wei Wei, activista ambiental y famosa cantante china UN السيدة وي وي، داعية في مجال البيئة ومغنية صينية شهيرة
    Sacó una foto famosa. ¿Cómo se llamaba? TED التقط صورة شهيرة. ماذا كانت تدعى؟
    No es extraño despertar en medio de la noche para comprobar la fecha de la famosa batalla en un libro de guerra. TED لا عجب في أنك تستيقظ في منتصف الليل لتبحث عن تاريخ معركة شهيرة في كتاب عن الحرب.
    Una ilustración de la rareza cuántica está dada por un famoso experimento mental: El gato de Schrödinger. TED توضيح الغرابة الكمية يتم باستخدام تجربة فكرية شهيرة: قطة شرودينغر
    Eso se convirtió en un comentario famoso. Open Subtitles تلك أصبحت علامة تجارية شهيرة جداً.
    Hubo un caso famoso hace casi un siglo. Open Subtitles و الآن، منذ حوالي 100 عام لقد كان هناك قضية شهيرة
    Podrías ser popular. Debes ser tú misma Open Subtitles يمكنك أن تصبحي شهيرة , عليك فقط أن تكوني على طبيعتك
    Es una clase muy popular. Las otras madres madrugan más. Open Subtitles إنها حصة شهيرة و الأمهات الأخريات يأتين مبكراً
    Ha llevado a cabo con éxito partos de cabras en la zona y es una conocida doctora de cabras. TED قامت بنجاح في توليد الماعز في المنطقة، وأصبحت طبيبة ماعز شهيرة.
    Nunca antes me habían entrevistado. Me siento como una celebridad. Open Subtitles لم يجر أحد مقابلة معي من قبل أشعر أنني شهيرة
    Personalidades conocidas, entre ellas, Jefes de Estado, Primeras Damas y famosos han participado en las iniciativas de concienciación. UN وأصبحت شخصيات شهيرة تعمل في مجال التوعية، بما في ذلك رؤساء الدول وقريناتهم والمشاهير.
    Encuentra la ruta de distribución del vino y del cigarro. Ambos son marcas famosas. Open Subtitles أعثر على خط توزيع السيجار و النبيذ فلابُد أنهما من شركاتٍ شهيرة
    Son momentos como éste que hacen mi segunda visión y ilustre regalo establecen lo que vale la pena. Open Subtitles انها دقائق مثل هذا تجعل استصباري هدية شهيرة
    Días después, una célebre cantante, relacionada también con el FUNCINPEC, resultó gravemente herida de bala en un ataque similar perpetrado en plena mañana en Phnom Penh. UN وبعد أيامٍ عديدة، أطلق النار أيضاً على مغنية شهيرة لها علاقة بالجبهة الوطنية المتحدة، وقد حدث ذلك في بنوم بنه، في وضح النهار وبطريقةٍ مماثلة وكانت إصابتها خطيرة.
    También participaron Estados Miembros, instituciones nacionales de derechos humanos, incluidos los presidentes de redes regionales y las secretarías de esas instituciones y destacadas organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN وشارك في الحلقة أيضا الدول الأعضاء، ومؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك رؤساء الشبكات الإقليمية والأمانات التابعة لتلك المؤسسات، ومنظمات شهيرة من بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Sudán: Mubarak Rahmtalla, Shahira Hassan Ahmed Wahbi, Ilham Ibrahim Mohamed Ahmed UN السودان مبارك رحمة الله، شهيرة حسن أحمد وهبي، إلهام ابراهيم محمد أحمد
    Hubo célebres centros de aprendizaje, atrayendo buscadores de todas las partes del mundo conocido, buscando conocimiento sobre ese mundo. TED كانت هناك مراكز تعليم شهيرة تجذب الباحثين من جميع أجزاء العالم المعروف حينها، في سعيهم لمعرفة ذلك العالم.
    Es decir, hoy en día "muerto" puede significar hornear alas de pollo con pequeñas celebridades en la televisión matutina. Open Subtitles أعني "ميّت" هذا الأيام قد تعني شواء أجحنة دجاج مع شخصية شهيرة صغيرة في برنامج صباحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus