El Sr. Schurti (Liechtenstein) dice que la discrepancia entre las normas aprobadas y su aplicación práctica es especialmente notable en el ámbito de los derechos del niño. | UN | 18 - السيد شورتي (ليختنشتاين): قال إن التباين بين القواعد القائمة وتنفيذها واضح بشكل بارز في مجال حقوق الأطفال. |
El Sr. Schurti (Liechtenstein) en principio está de acuerdo con que la Oficina del Representante Especial debe financiarse con cargo al presupuesto ordinario. | UN | 22 - السيد شورتي (ليختنشتاين): قال إنه يوافق من حيث المبدأ على وجوب دعم مكتب الممثل الخاص بتمويله من الميزانية العادية. |
El Sr. Schurti (Liechtenstein) dice que su delegación lamenta mucho que se haya producido un debate de procedimiento. | UN | 81 - السيد شورتي (ليختنشتاين): قال إن وفده يشعر ببالغ الأسف إزاء الاضطلاع بمناقشة تتعلق بالإجراءات. |
¡Agárrate, Rapaz! | Open Subtitles | (أمسِكه , (شورتي |
Así que necesito tus ojos y los oídos y te necesito y tu hijo sea en nuestra pequeña ceremonia de dedicación... ¿cuántos clics allí, Enano? | Open Subtitles | اذن انا احتاج لعيونك واذانك واحتاجك انت و ابنك لتحضروا حفل التكريم كم كيلومتر سنحتاج (شورتي) |
Supe que hablaste con Wynonna en el bar de Shorty. | Open Subtitles | سمعتُ أنك تحدثت مع "وينونا" في بار "شورتي" وذكرت لعنة "إيرب" |
El Sr. Schurti (Liechtenstein) dice que su país ha aumentado su contribución al presupuesto general del ACNUR, así como a los programas sobre el Afganistán, Sierra Leona y Liberia. | UN | 22 - السيد شورتي (ليختنشتاين): قال إن بلده قد زاد من مساهمته في الميزانية العامة للمفوضية وكذلك في برامج البلد المعنية بأفغانستان وسيراليون وليبريا. |
Sr. Schurti (Liechtenstein) (habla en inglés): Liechtenstein acoge con satisfacción la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización y su informe sobre la aplicación de la Declaración del Milenio. | UN | السيد شورتي (ليختنشتاين) (تكلم بالانكليزية): ترحب ليختنشتاين بتقريري الأمين العام عن أعمال المنظمة وعن تنفيذ إعلان الألفية. |
El Sr. Schurti (Liechtenstein) dice que el proyecto de protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes representa un paso adelante significativo en la lucha mundial contra la tortura. | UN | 59 - السيد شورتي (ليختنشتاين): قال إن مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية منع التعذيب يمثل خطوة هامة نحو مكافحة التعذيب على الصعيد العالمي. |
El Sr. Schurti (Liechtenstein) dice que su país atribuye gran importancia al adelanto de las mujeres, a la plena realización de sus derechos y a la eliminación de la discriminación, especialmente todas las formas de violencia contra ellas. | UN | 34 - السيد شورتي (لختنشتاين): قال إن بلده يهتم كثيرا بالنهوض بالمرأة، والإعمال التام لحقوقها، والقضاء على التمييز، وبخاصة جميع أشكال العنف ضدها. |
El Sr. Schurti (Liechtenstein) recuerda que los países en desarrollo acogen a alrededor de dos tercios de los refugiados de todo el mundo, mientras que las contribuciones de 12 países representan el 90% del presupuesto anual del ACNUR. | UN | 74 - السيد شورتي (ليختنتشاين): قال إن البلدان النامية تستقبل ما يقرب من ثلثي اللاجئين بالعالم أجمع، في حين أن مساهمات 12 بلدا تمثل 90 في المائة من الميزانية السنوية للمفوضية. |
Sr. Schurti (Liechtenstein) (habla en inglés): Mi delegación también toma la palabra para explicar su posición y apoya lo expresado por el representante de la Unión Europea y por otros oradores anteriores. | UN | السيد شورتي (ليختنشتاين) (تكلم بالانكليزية): إن وفدي يتكلم أيضا تعليلا للموقف ويؤيد ما قاله ممثل الاتحاد الأوروبي والمتكلمون السابقون الآخرون. |
33. El Sr. Schurti (Liechtenstein) dice que la ratificación por parte de Liechtenstein de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la promulgación de leyes al respecto aumentaron la conciencia sobre la necesidad de evitar la xenofobia y la discriminación racial por medio de la plena integración de todos los sectores de la sociedad. | UN | 33 - السيد شورتي (ليختنشتاين): قال إن تصديق ليختنشتاين على الاتفاقية الدولية والقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وسنها تشريعات في هذا الصدد قد زاد من الوعي بضرورة التصدي لكراهية الأجانب والتمييز العنصري من خلال الإدماج الكامل لجميع قطاعات المجتمع. |
El Sr. Schurti (Liechtenstein) estima que 2002 ha sido un año muy fructífero para la protección y la defensa de los derechos del niño, con la entrada en vigor de dos nuevos instrumentos jurídicos: los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño, que Liechtenstein firmó y ratificó enseguida. | UN | 36 - السيد شورتي (ليختنشتاين): حيّا عام 2002 باعتباره سنة جيدة بالنسبة لحماية حقوق الطفل والدفاع عنها، مع سريان الصكين القانونيين الجديدين، وهما البروتوكولان الاختياريان الملحقان باتفاقية حقوق الطفل، وقد وقَّعت كل منهما وليختنشتاين على وشك التصديق عليهما. |
El Sr. Schurti (Liechtenstein) dice que, habida cuenta de que el sistema de presentación de informes es uno de los elementos clave de la actividad de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos, hay que esforzarse prioritariamente por tomar medidas prácticas con el fin de garantizar su eficacia. | UN | 15 - السيد شورتي (ليختنشتاين): قال إن نظام تقديم التقارير عنصر من العناصر الرئيسية فيما يتصل بنشاط الأمم المتحدة على صعيد حقوق الإنسان، ومن ثم، فإنه يجب الاهتمام، على سبيل الأولوية، باتخاذ تدابير عملية لكفالة فعاليته. |
El Sr. Schurti (Liechtenstein), siguiendo la declaración hecha por la delegación de Suiza, pregunta si el representante de la División de Planificación de Programa y Presupuesto puede proporcionar una exposición escrita antes del viernes, 28 de noviembre. | UN | 69 - السيد شورتي (ليختنشتاين): سأل في معرض متابعة البيان الذي أدلت به ممثلة سويسرا عما إذا كان في استطاعة ممثل شعبة تخطيط البرامج والميزانية تقديم بيان مكتوب في موعد أقصاه يوم الجمعة المصادف 28 تشرين الثاني/نوفمبر. |
El Sr. Schurti (Liechtenstein) dice que, dado que su Gobierno desde hace tiempo mantiene que es fundamental que la Tercera Comisión se ocupe de la relación entre las medidas de lucha contra el terrorismo y la promoción y protección de los derechos humanos, ha patrocinado la resolución sobre esta cuestión. | UN | 76 - السيد شورتي (ليختنشتاين): قال حيث أن حكومة ليختنشتاين ترى منذ وقت طويل أن من الضروري للجنة الثالثة أن تتناول العلاقة القائمة بين العمل على مكافحة الإرهاب، من ناحية أولى، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان، من ناحية ثانية، فإنها قد شاركت في تقديم القرارات المتعلقة بهذه المسألة. |
Bien, Rapaz. | Open Subtitles | (أنا بخير (شورتي |
Rapaz, ¿y mi cuchilla? | Open Subtitles | شورتي) , أين شفرة حلاقتي ؟ |
Uno kia. ¿Un tipo de Kabul, padre de cuántos, Enano? | Open Subtitles | قتيل واحد رجل من (كابول) أب لـ, كم يا (شورتي) |
La muerte de Shorty, renacidos secuestrando cuerpos de gente, y no sabmos como identificarlos. | Open Subtitles | (شورتي) ميت، يمكن العودة بهيئة خطف الناس، ونحن لا نستطيع التعرف عليهم |