"شوهدت مجموعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se observó a un grupo
        
    • se avistó a un grupo
        
    • horas un grupo
        
    • se observó un grupo
        
    • observó que un grupo
        
    • fue avistado un grupo
        
    A las 7.30 horas, se observó a un grupo de miembros de la parte iraní, cuyo número se calcula en seis personas, que procedieron a reparar los refugios situados en las coordenadas 518529, frente al puesto de guardia Al-Fakka, dentro de la zona de separación. UN في الساعة ٣٠/٧٠، شوهدت مجموعة أفراد من الجانب اﻹيراني يقدر عددهم ﺑ ٦ أشخاص يقومون بإدامة الملاجئ في اﻹحداثي الجغرافي ٥١٨٥٢٩ أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    A las 16.00 horas, se observó a un grupo de miembros de la parte iraní, cuyo número se calcula en seis soldados, que construyeron una posición en las coordenadas 502512, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. UN * أعيد اصدارها ﻷسباب فنية. في الساعة ٠٠/١٦، شوهدت مجموعة أفراد من الجانب اﻹيراني يقدر عددهم ﺑ ٦ جنود يقومون ببناء موضع في اﻹحداثي الجغرافي ٥٠٢٥١٢ أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    A las 11.50 horas, se observó a un grupo de miembros de la parte iraní, cuyo número se calcula en siete soldados, que procedieron a instalar un equipo de radiocomunicaciones en las coordenadas 503533, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. UN في الساعة ٥٠/١١، شوهدت مجموعة أفراد من الجانب اﻹيراني يقدر عددهم ﺑ ٦ جنود قاموا بنصب جهاز لاسلكي في اﻹحداثي الجغرافي ٥٠٣٥٣٣ أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    A las 7.20 horas, se avistó a un grupo de miembros de la parte iraní, cuyo número se estima entre 30 y 40 personas, que realizaban ejercicios de adiestramiento con un mortero en las coordenadas 514501, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. UN في الساعة ٢٠/٠٧، شوهدت مجموعة أفراد من الجانب اﻹيراني يقدر عددهم ﺑ ٣٠-٤٠ شخصا يتدربون على سلاح الهاون في اﻹحداثي الجغرافي ٥١٤٥٠١ أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. ـ
    A las 10.00 horas, se observó a un grupo de iraníes, con todo su equipo, en las torres iraníes situadas en frente del puesto de Manthuriya. UN وفي الساعة 00/10 شوهدت مجموعة من المراتب الإيرانيين الموجودين في الأبراج الإيرانية أمام مخفر المنذرية بكامل تجهيزاتهم وقاموا باشغال المواضع القريبة من الأبراج.
    3. A las 19.10 horas del 23 de febrero de 1993, se observó a un grupo de hombres de la parte iraní, estimado en 12 personas, que excavaban trincheras en las posiciones de Shaqqiya, situada en las coordenadas geográficas 514501, a 500 metros de la frontera internacional. UN ٣ - في الساعة ١٠/١٩ من يوم ٢٣/٢/١٩٩٣ شوهدت مجموعة من أفراد الجانب الايراني تقدر ﺑ ١٢ شخصا يقومون بحفر مواضع شقيه في الاحداثي الجغرافي )٥١٤٥٠١( والذي يبعد مسافة ٥٠٠ متر عن الحدود الدولية.
    7. A las 11.15 horas del 7 de marzo de 1993, se observó a un grupo de iraníes estimado en siete personas, que colocaban alambre de púas frente a las unidades iraquíes situadas en las coordenadas geográficas 426576, dentro de la zona de separación. UN ٧ - في الساعة ١٥/١١ من يوم ٧/٣/١٩٩٣ شوهدت مجموعة من الايرانيين يقدر عددهم ﺑ ٧ أشخاص يقومون بنصب أسلاك شائكة مقابل القطعات العراقية في الاحداثي الجغرافي )٤٢٦٥٧٦( ضمن منطقة العزل.
    10. A las 18.00 horas del día 27 de abril de 1993 se observó a un grupo de iraníes, estimado en unas ocho personas, instalar refugios en las coordenadas 51450 frente al puesto de guardia de Al-Fikka, dentro de la zona de separación. UN ١٠ - في الساعة )٠٠/١٨( من يوم ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣ شوهدت مجموعة من أفراد الجانب اﻹيراني يقدر عددهم ﺑ )٨( اشخاص يقومون بإدامة الملاجئ في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٤٥٠١( أمام مخفر )الفكة( ضمن منطقة العزل.
    36. A las 19.10 horas del día 23 de mayo de 1993 se observó a un grupo de iraníes, estimado en unas ocho personas, consolidar las posiciones situadas en las coordenadas 517506, frente al puesto de Al-Fikka, situado a 1.000 metros de la línea fronteriza internacional. UN ٦٣ - في الساعة ١٠/١٩ من يوم ٢٣ أيار/مايو ٣٩٩١ شوهدت مجموعة من أفراد الجانب الايراني يقدر عددهم بـ ٨ أفراد يقومون بإدامة المواضع في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٧٥٠٦( أمام مخفر الفكة الذي يبعد ٠٠٠ ١ متر عن الحدود الدولية.
    43. A las 8.05 horas del 30 de mayo de 1993 se observó a un grupo de iraníes, estimado en unas siete personas, consolidar las alambradas de espino en las coordenadas 514501, frente al puesto de guardia de Al-Fikka, en la zona de separación. UN ٤٣ - في الساعة ٠٥/٠٨ من يوم ٣٠ أيار/مايو ٣٩٩١ شوهدت مجموعة من أفراد الجانب الايراني يقدر عددهم بـ ٧ أشخاص قاموا بإدامة الاسلاك الشائكة في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٤٥٠١( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    19. A las 8.55 horas del 12 de septiembre de 1993, se observó a un grupo de iraníes, estimado en un pelotón de infantería, que se ejercitaba en el uso de lanzagranadas RPG/8, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, en la zona de separación. UN ١٩ - في الساعة ٥٥/٨ من يوم ١٢/٩/١٩٩٣ شوهدت مجموعة من أفراد الجانب اﻹيراني يقدر عددهم بفصيل مشاة يمارسون التدريب على سلاح القاذفة )آر. بي. جي/٧( أمام مخفر )الفكة( ضمن منطقة العزل.
    2 de noviembre de 1993 a) A las 8.00 horas se observó a un grupo de miembros de la parte iraní, cuyo número se calcula en ocho personas, que procedieron a reparar los refugios en las coordenadas 502512, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, en la zona de separación. UN أ( في الساعة ٠٠/٠٨ شوهدت مجموعة أفراد من الجانب الايراني يقدر عددهم ﺑ ٨ أشخاص يقومون بإدامة الملاجئ في الاحداثي الجغرافي )٢١٥٢٠٥( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    10 de noviembre de 1993 a) A las 10.00 horas se observó a un grupo de unas seis personas de la parte iraní que construían un refugio en lo alto de la cumbre situada en las coordenadas 517506, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. UN في الساعة ٠٠/١٠ شوهدت مجموعة أفراد من الجانب الايراني يقدر عددهم ﺑ ٦ أشخاص يقومون ببناء ملجأ في أعلى القمة الواقعة في الاحداثي الجغرافي )٦٠٥٧١٥( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    13 de noviembre de 1993 A las 08.20 horas se observó a un grupo de unas 12 personas de la parte iraní que vestían uniformes militares y que realizaban trabajos de mantenimiento en los refugios situados en las coordenadas 517506, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. UN في الساعة ٢٠/٠٨ شوهدت مجموعة أفراد من الجانب الايراني تقدر ﺑ ١٢ شخصا يرتدون الملابس العسكرية يقومون بإدامة الملاجئ في الاحداثي الجغرافي )٦٠٥٧١٥( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    18 de noviembre de 1993 a) A las 10.35 horas se observó a un grupo de unas 12 personas procedentes de la parte iraní que vestían uniformes militares y que realizaban trabajos de mantenimiento en los refugios situados en las coordenadas 512502, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. UN في الساعة ٣٥/١٠ شوهدت مجموعة أفراد من الجانب الايراني يقدر عددهم ﺑ ١٢ شخصا يرتدون الملابس العسكرية يقومون بإدامة الملاجئ في الاحداثي الجغرافي )٢٠٥٢١٥( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    19 de noviembre de 1993 A las 7.55 horas se observó a un grupo de unas siete personas de la parte iraní que vestían uniformes militares y que realizaban trabajos de mantenimiento en los refugios situados en las coordenadas 503533, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, en la zona de separación. UN في الساعة ٥٥/٠٧ شوهدت مجموعة أفراد من الجانب الايراني يقدر عددهم ﺑ ٧ أشخاص يرتدون الملابس العسكرية يقومون بإدامة الملاجئ في الاحداثي الجغرافي )٣٣٥٣٠٥( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    1. A las 8.35 horas del 5 de junio de 1993, se avistó a un grupo compuesto por unos 10 iraníes que consolidaban las posiciones secundarias en las coordenadas 517506, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, en la zona de separación. UN ١ - في الساعة ٣٥/٠٨ من يوم ٥/٦/١٩٩٣ شوهدت مجموعة من افراد الجانب الايراني يقدر عددهم ﺑ ١٠ اشخاص يقومون بإدامة المواضع الشقية في الاحداثي الجغرافي )٥١٧٥٠٦( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    6. A las 8.40 horas del 8 de junio de 1993, se avistó a un grupo compuesto por unos 10 soldados iraníes que arreglaban la alambrada de espino en las coordenadas 512502, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, en la zona de separación. UN ٦ - في الساعة ٤٠/٠٨ من يوم ٨/٦/١٩٩٣ شوهدت مجموعة من أفراد الجانب الايراني يقدر عددهم ﺑ ١٠ جنود يقومون بإدامة اﻷسلاك الشائكة في الاحداثي الجغرافي )٥١٢٥٠٢( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    12 de febrero de 1995 A las 8.40 horas un grupo de efectivos iraníes, estimado en una veintena de hombres, emplazó alambre de púas en las coordenadas 514501 ante el puesto de Al-Fakka, en la tierra de nadie. UN في الساعة ٤٠/٨ من يوم ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٥ شوهدت مجموعة من أفراد الجانب اﻹيراني يقدر عددهم بعشرين شخصا يقومون بوضع أسلاك شائكة في م ت )٥١٤٥٠١( أمام مخفر )الفكة( ضمن منطقة العزل.
    23 de marzo de 1994 A las 11.00 horas, se observó un grupo de unos siete individuos provenientes de la parte iraní, que realizaban una ampliación de los refugios situados en las coordenadas geográficas 514501, del mapa de Sheyj Faris (escala 1/100.000), dentro de la zona de separación. UN في الساعة ٠٠/١١ شوهدت مجموعة أفراد من الجانب اﻹيراني يقدر عددهم بسبعة أشخاص يقومون بإدامة الملاجئ عند اﻹحداثي الجغرفي )٥١٤٥٠١( على خارطة شيخ فارس ١/١٠٠٠٠٠ ضمن منطقة العزل.
    13. 10 de noviembre de 1998 A las 13.00 horas se observó que un grupo de 50 hombres y una mujer visitaban la orilla occidental de la zona de Abadán, en las coordenadas 380590. UN في الساعة ٠٠/١٣ شوهدت مجموعة من اﻷشخاص يبلغ عددهم ٥٠ رجلا وامرأة قاموا بزيارة المنطقــة الغربيــة مــن الساحــل فــي منطقــة عبادان م ت )٣٨٠٥٩٠( ومكثوا لمدة ساعة ثم انسحبوا إلى الداخل.
    A las 11.15 horas del 25 de mayo de 1996, fue avistado un grupo de barcas de pesca kuwaitíes dentro de las aguas jurisdiccionales iraquíes. Dichas barcas abrieron fuego contra nuestras patrulleras y luego se dieron a la fuga, saliendo de nuestras aguas jurisdiccionales. UN وفي يوم ٢٥/٥/١٩٩٦ الساعة )١٥/١١( شوهدت مجموعة من زوارق الصيد الكويتية داخل مياهنا اﻹقليمية، وقامت هذه الزوارق بفتح النار على زوارق دوريتنا البحرية ولاذت بالفرار خارج مياهنا اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus