En la primera votación, obtienen la mayoría absoluta requerida en el Consejo de Seguridad los candidatos siguientes: Sr. Mohammed Bedjaoui, Sr. Pieter H. Kooijmans, Sr. Stephen M. Schwebel y Sr. Vladen S. Vereshchetin. | UN | وقد فاز في الاقتراع اﻷول السيد محمد بيجاوي، والسيد بيتر ﻫ. كوويجمنز، والسيد ستيفن م. شويبل والسيد فلادلن س. فيريشتن باﻷغلبية المطلقة اللازمة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن. |
El Magistrado Schwebel aceptó la invitación, si bien estuvo representado por el Magistrado Shi, con el que la CDI mantuvo un fructífero intercambio de opiniones. | UN | وقد قبل القاضي شويبل الدعوة، رغم أن الذي مثله في هذا الحدث هو القاضي شي، الذي تبادلت معه تلك اللجنة اﻵراء بشكل مثمر. |
El Presidente de la Sexta Comisión da la bienvenida al Magistrado Stephen Schwebel, Presidente de la Corte Internacional de Justicia. | UN | رحب رئيس اللجنة السادسة برئيس محكمة العدل الدولية، سعادة القاضي استيفن شويبل. |
Agradezco la presentación hecha por su Presidente, el Magistrado Stephen Schwebel. | UN | وإنني أشعر بالامتنان للتقديم الذي أدلى به رئيسها، القاضي ستيفن شويبل. |
Schwebel propuso que sólo fuera obligatorio evitar los daños que tuvieran efectos sensibles, por ejemplo, los que afectaran a la salud, la industria, la agricultura o el medio ambiente del Estado o de las zonas transfronterizas afectadas. | UN | واقترح شويبل أنه لا يلزم منع سوى صنف معين من الضرر الذي له أثر ينعكس على الصحة أو الصناعة أو الزراعة أو البيئة مثلا في الدولة المتضررة أو المجالات المتضررة المتاخمة للحدود. |
El Vicepresidente Schwebel, los Magistrados Oda, Shahabuddeen y Koroma y el Magistrado ad hoc Valticos adjuntaron al fallo opiniones disidentes. | UN | ٤٢ - وألحق نائب الرئيس شويبل والقضاة أودا، وشهاب الدين، وكروما، والقاضي الخاص فالتيكوس آراء مخالفة للحكم. |
El Presidente Schwebel de la Corte Internacional de Justicia hace la presentación del informe anual de la Corte ante la Asamblea General. | UN | عرض يقدمه رئيس محكمة العدل الدولية، شويبل. |
En este sentido, mi delegación desea pedir al Magistrado Stephen M. Schwebel que transmita nuestro respeto y nuestra estima sinceros a los demás magistrados de la Corte. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يطلب إلى القاضي ستيفن م. شويبل أن ينقل خالص احترامه وتقديره للقضاة اﻵخرين في المحكمة. |
Afortunadamente, la conciencia del Presidente Schwebel es exigente hasta el punto de la obsesión. | UN | ومن حسن الحـــظ أن ضمير الرئيس شويبل حساس إلى حد الهوس. |
El Vicepresidente Schwebel, los Magistrados Oda, Shahabuddeen y Koroma y el Magistrado ad hoc Valticos adjuntaron al fallo opiniones disidentes. | UN | 93 - وألحق نائب الرئيس شويبل والقضاة أودا، وشهاب الدين، وكروما، والقاضي الخاص فالتيكوس آراء مخالفة للحكم. |
El Presidente Schwebel, el Magistrado Oda y el Magistrado ad hoc Sir Robert Jennings adjuntaron opiniones disidentes. | UN | وألحق الرئيس شويبل والقاضي أودا والقاضي الخاص السير روبرت جنينغز آراء مختلفة. |
Los Magistrados Kooijmans y Rezek adjuntaron opiniones separadas al fallo y el Presidente Schwebel y el Magistrado Oda adjuntaron opiniones disidentes. | UN | وألحق القاضيان كويجمانس وريزيك رأيين منفصلين بالحكم. وألحق الرئيس شويبل والقاضي أودا رأيين مخالفيين. |
El Vicepresidente Schwebel, los Magistrados Oda, Shahabuddeen y Koroma y el Magistrado ad hoc Valticos adjuntaron al fallo opiniones disidentes. | UN | 103 - وألحق نائب الرئيس شويبل والقضاة أودا، وشهاب الدين، وكروما، والقاضي الخاص فالتيكوس آراء مخالفة للحكم. |
El Presidente Schwebel, el Magistrado Oda y el Magistrado ad hoc Sir Robert Jennings adjuntaron opiniones disidentes. | UN | وألحق الرئيس شويبل والقاضي أودا والقاضي الخاص السير روبرت جنينغز آراء مخالفة. |
Los Magistrados Kooijmans y Rezek adjuntaron opiniones separadas al fallo y el Presidente Schwebel y el Magistrado Oda adjuntaron opiniones disidentes. | UN | وألحق القاضيان كويمانس وريزيك رأيين منفصلين بالحكم. وألحق الرئيس شويبل والقاضي أودا رأيين مخالفين. |
El Presidente Schwebel, el Magistrado Oda y el Magistrado ad hoc Sir Robert Jennings adjuntaron opiniones disidentes. | UN | وذيله الرئيس شويبل والقاضي أودا والقاضي الخاص السير روبرت جنينغز بآراء مخالفة. |
Los Magistrados Kooijmans y Rezek adjuntaron opiniones separadas al fallo y el Presidente Schwebel y el Magistrado Oda adjuntaron opiniones disidentes. | UN | وذيله القاضيان كويمانس وريزيك برأيين مستقلين. وذيله الرئيس شويبل والقاضي أودا برأيين مخالفين. |
Dos de los Relatores Especiales - S.M. Schwebel y S.C. McCaffrey - propusieron textos que concedían prioridad al principio de la utilización equitativa. | UN | فقد اقترح اثنان من المقررين الخاصين - هما س. م. شويبل وس. ث. |
En el párrafo 1 del artículo 8 del texto sugerido por S.C. Schwebel, se imponía a los Estados de un sistema de curso de agua que, al utilizarlo, no causaran | UN | إن الفقرة اﻷولى من المادة من النص الذي اقترحه س. م. شويبل تلزم دول شبكة المجرى المائي بألا تتسبب، في استعمالها لهذه الشبكة، |
A FAVOR: Presidente Sir Robert Jennings; Vicepresidente Oda; Magistrados Ago, Schwebel, Bedjaoui, Ni, Evensen, Rarassov, Guillaume, Shahabuddeen, Aguilar, Mawdsley, Weeramantry, Ranjeva, Ajibola, Herczegh; Magistrado ad hoc Abi-Saab. | UN | المؤيدون: الرئيس سير روبرت جننغز؛ نائب الرئيس أودا؛ القضاة آغو شويبل وبجاوي وني وايفنسن وتاراسوف وغيوم وشهاب الدين وأغيلار مودسلي وويرامانتري ورانجيفا وأجيبولا وهيرثزغ؛ والقاضي الخاص أبي صعب. |
En su 4107a sesión, celebrada el 2 de marzo de 2000, el Consejo de Seguridad eligió a un miembro de la Corte Internacional de Justicia, de conformidad con su resolución 1278 (1999), de 30 de noviembre de 1999, para llenar la vacante que se había producido el 29 de febrero de 2000 debido a la renuncia del Magistrado Stephen Schewebel (Estados Unidos de América). | UN | وشرع مجلس الأمن، في جلسته 4107، المعقودة في 2 آذار/مارس 2000، في انتخاب عضو لمحكمة العدل الدولية، عملاً بقراره 1278 (1999) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، لشغل الوظيفة التي أصبحت شاغرة في 29 شباط /فبراير 2000 باستقالة القاضي ستيفن شويبل (الولايات المتحدة الأمريكية). |