"شيء من هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algo así
        
    • nada de esto
        
    • nada de eso
        
    • algo por el
        
    • tal cosa
        
    • algo de eso
        
    • lo que sea
        
    • algo de esto
        
    • nada de ello
        
    Hoy en día no podría ocurrir algo así debido a la disponibilidad de información y a la existencia de estrictas políticas para esos ensayos. UN واليوم لا يمكن أن يحدث شيء من هذا القبيل بهذه السهولة بسبب توافر المعلومات ووجود سياسات صارمة بشأن هذه التجارب.
    Como olvidé usar un vaso... empezaré a tomar leche de la botella o algo así. Open Subtitles وننسى أن ارتداء النظارات عندما كنت تشرب من زجاجة أو شيء من هذا.
    ¿Por qué no te vas a jugar a los videojuegos o algo así? Open Subtitles لم لا تذهب لتلعب العاب الفيديو او شيء من هذا القبيل؟
    A nada de esto se le aplicó Photoshop; estas son criaturas reales. TED لا شيء من هذا تم تعديله بالفوتوشوب؛ هذه مخلوقات حقيقية.
    nada de esto quiere decir que las habilidades sociales no sean importantes, tampoco estoy haciendo un llamado para la abolición total del trabajo en equipo. TED الآن، لا شيء من هذا للقول أن المهارات الاجتماعية ليست مهمة، وأنا كذلك لست أدعو إلى منع عمل الفريق على الاطلاق.
    - Ivy, no me importa nada de eso. No me importa lo que haces. Open Subtitles أيفي ، لا يهمني أي شيء من هذا لا يهمني ماذا تفعلين
    Me he estado preguntando esta última semana qué habría ocurrido si tú y yo nos hubiéramos cruzado en SoHo o algo por el estilo. Open Subtitles لقد كنتُ أتسائل طيلة الأسبوع الماضي ماذا كان ليحدث لو أنا وأنت التقينا في مطعم أو شيء من هذا القبيل
    No quisiera que se cayera el balón y explotara Francia o algo así. No podría. Open Subtitles تفضل، لا نريد أن نسقط الكرة و نفجر فرنسا أو شيء من هذا
    Y si quieres regresar en lugar de irte a un pueblucho en una escuela especial o algo así, reclama tus derechos. Open Subtitles ولو أردت العودة لمدرستك بدل إقصاءك لحافة القرية, بقسم إمتداد أو شيء من هذا القبيل. عندها طالبي بحقوقك.
    Mi mamá es una bailarina exótica en Las Vegas o Reno o algo así. Open Subtitles أمي انها عارية في فيغاس أو رينو أو شيء من هذا القبيل
    Que usaras... Sabes a qué me... Que usaras un condón o algo así. Open Subtitles استعملتي ، تعرفين ما أقصد مطاط أو شيء من هذا القبيل
    Creo que me voy a quedar en la casa viendo televisión o algo así. Open Subtitles أَعتقد بأنّني فقط سـأبقى في المنزل.أشـاهد التلفاز أَو شيء من هذا القبيل.
    Es como si estuviera actuando como si te amara o algo así. Open Subtitles إنها تتصرف و كأنها تحبك أو شيء من هذا القبيل
    Y si no hubieras empezado a disparar nada de esto hubiese pasado. Open Subtitles وإذا لم تبدأ بالإطلاق لا شيء من هذا كان سيحدث
    nada de esto resuelve mi problema. ¿Qué pasará si sucede de nuevo? . Open Subtitles لا شيء من هذا يحل مشكلتي ماذا لو حدث مرة أخرى؟
    ¿Porqué tengo el sentimiento que nada de esto es por el bien del chico? Open Subtitles لماذا لا أشعر بأن لا شيء من هذا يصب في مصلحة الفتى؟
    Siento que te conozco mejor que a nadie en el mundo, y entonces, cuando me miras, es como si nada de esto fuera cierto. Open Subtitles اشعر أني اعرفك افضل من أي شخص في العالم وحين أنظر إليك كما لو ان لا شيء من هذا حقيقي
    Y no hay pañuelos o carteles ni nada de eso que reemplazará por el tiempo que hemos perdido. Open Subtitles ولا أوشحة أو ملصقات أو شيء من هذا القبيل سوف نعوض الوقت الذي ضاع منا.
    No, nada de eso, al contrario, tengo una magnífica sorpresa para ti. Open Subtitles لا. لا شيء من هذا القبيل. لدي أخبار رائعة لك.
    Valor, enojo, incluso amor. nada de eso debe importarle a un príncipe. Open Subtitles الشجاعة والغضب وحتى الحب لا شيء من هذا مهم للأمير.
    Tiene el pelo con rulos, con el batín, los brazos como alas de un murciélago, tres gatos, o algo por el estilo. Open Subtitles شعرها موضوع في لفافات، ثوب منزلي ذراعان كجناحي خفاش نهداها كالنواسات، 3 قطط منزلية أو شيء من هذا القبيل
    Minombrees RoseHathaway, yyono soytu adolescente normal, perosupongo,¿ hay realmente tal cosa ? Open Subtitles اسميروزهاثاواي، وأنالستفتاةمراهقة العادي الخاص بك، ولكنأعتقد،هناكحقا شيء من هذا القبيل
    parezco el único que lo acepta. todos aquí han sacado algo de eso. Open Subtitles يَبْدو انه أَنا الوحيدُ الذي يرغب بقُبُول ذلك الجميع هنا حصل على شيء من هذا
    Lo era, pero tuvo que volver a Suecia a... no sé, nadar por un fiordo o lo que sea. Open Subtitles لقد كانت، ولكنها أضطرت للعودة الى السويد لا أعرف لتسبح في مضيق أو شيء من هذا
    vitalicios? estan en esto de por vida. si quieres sacar algo de esto, haras lo mismo. Open Subtitles هنا منذ زمن , مثلي تريدين الحصول على شيء من هذا ، عليك أن تفعلي الشيء نفسه
    nada de ello puede justificarse como respuesta a los atentados suicidas que han empezado a producirse tras 27 años de ocupación militar israelí, durante la que muchos palestinos han resultado muertos o lisiados, y se les ha despojado de sus derechos más básicos y de sus esperanzas. UN ولا شيء من هذا القبيل يمكن أن يبرر القيام برد على التفجيرات الانتحارية التي حدثت بعد 27 سنة من الاحتلال العسكري الإسرائيلي الذي أدى إلى مقتل وتشويه الفلسطينيين وتجريدهم من معظم حقوقهم الأساسية ومما يخالجهم من آمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus