"شيئًا عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nada de
        
    • algo sobre
        
    • nada sobre
        
    • algo de
        
    • nada del
        
    • nada acerca de
        
    • algo acerca de
        
    • nada al
        
    No sé nada de reactores nucleares y no estoy muy metida en esa historia. Open Subtitles لا أعلم شيئًا عن المفاعلات النووية, وأنا لست منخرطة تمامًا في القصة.
    Esto no te quitará nada de tu mujer pie grande del club de libros. Open Subtitles ذلكَ لايختلفُ شيئًا عن الفتاة الغريبة التي في محلّ الكتبْ الخاص بكَ.
    Si todos podemos hacer este trabajo, médicos y sistemas de salud, contribuyentes y todos juntos, nos daremos cuenta de algo sobre la salud. TED إذا أمكننا جميعًا القيام بهذا العمل نحن الأطباء وأنظمة الصحة والمكلفون وجميعنا معًا سندرك شيئًا عن الصحة
    Y una vez que uno predice algo sobre la conducta humana, emergen nuevos factores, porque las condiciones cambian constantemente. TED عندما تتوقع شيئًا عن سلوك الإنسان تظهر عوامل أخرى لأن الظروف تتغير باستمرار.
    No sé nada sobre capuchas o máscaras o armas humanas o nada de esto. Open Subtitles لا أعلم شيئًا عن القلانس والأقنعة والأسلحة البشريّة أو أيّ من هذا.
    No dijo nada sobre la magia negra que te convertiría en un monstruo. Open Subtitles إنّها لم تذكر شيئًا عن استخدام السحر الأسود لتحويلك إلى وحش.
    Pregúntale si sabe algo de los manifestantes que van hacia el Palacio Presidencial. Open Subtitles اسئله ان كان يعلم شيئًا عن المحتجين المتجهين الى القصر الرئاسي.
    Después de todo, nada de lo que sabemos sobre Lucy sugiere una afinidad al arte, pero las estadísticas y la probabilidad son útiles en el póquer. TED ففي النهاية، نحن لا نعرف شيئًا عن لوسي يرجح حبها للفن، لكن الاحتمال والإحصاء مفيدون في البوكر.
    No sabe nada de tu caso desde hace mucho. Open Subtitles وهو لم يسمع شيئًا عن قضيتك منذ مدة طويلة
    En mi infancia, cuando no sabía nada de este mundo... pensé en usted sólo como una compañera. Open Subtitles عندما كنت طفلة لم أكن أعلم شيئًا عن هذا العالم لقد أعتقدت أنني أنا وأنت من نفس الطبقة
    Es verdad que haría todo lo que estuviera en mi poder para protegerte, pero no sabía nada de la bomba... sólo intentaba demostrarte que te quiero. Open Subtitles صحيح أنّي سأبذل ما بوسعي لحمايتكَ، ولكنّي لا أعرف شيئًا عن التفجير إنّما كنتُ أحاول إبداء حبّي لكَ اعذرني، سيّدي
    Y dos terceras partes de los participantes dijeron que aprendieron algo sobre las aptitudes de sus parejas. TED وكانت النتيجة هي أن ثُلثَي المُشاركين قالوا أنهم تعلَّموا شيئًا عن آراء وسلوك شريكهم.
    También mencionó algo sobre una caja de dinero que simplemente desapareció. Open Subtitles وذكر أيضاً شيئًا عن صندوق النقدي والذي اختفى
    ¿Quién en el siglo 23 sabe algo sobre ballenas jorobadas? Open Subtitles مَن في القرن الثالث والعشرين، يعلم شيئًا عن الحيتان الحُدْب؟
    No dice nada sobre tener que morir, antes de alcanzar ese paraíso. Open Subtitles لم يذكر شيئًا عن الحاجة للموت حتى تشعر بنعيم الجنة
    Después de iniciar tres empresas, tomé un trabajo como consultor de estrategia, y muy pronto me di cuenta de que no sabía nada sobre datos. TED بعد انشاء ثلاث شركات، عملت كمستشار استرتيجيات، عندما أدركت بسرعة أنني لم أعرف شيئًا عن البيانات.
    Antes de construir a D.O.U.G nos sabía nada sobre construir robots. TED قبل أن أبني و.ع.ر.ج لم أكن أعلم شيئًا عن بناء الروبوتات.
    Más como... otras analogías deportivas positivas que usaría si supiera algo de deportes. Open Subtitles لاستخدمت مثالًا رياضيًا أكثر إيجابيّة لو كنت أفقه شيئًا عن الرياضة.
    Me enseñó cómo aceptar la imperfección en realidad puede enseñarnos algo de nosotros mismos. TED علمني كيف يمكن لتقبل النقصان أن يعلمنا شيئًا عن أنفسنا.
    Vaya, de veras no sabes nada del amor. Open Subtitles أنتِ لا تعرفين شيئًا عن الحبّ فعلاً، صحيح؟
    Si te perdiera, seria el final para mí, porque no sé nada acerca de ese mundo innombrable. Open Subtitles لو كنت خسرتكِ لكانت نهاية لا تغتفر مني لأني لا أعرف شيئًا عن العالم الغير مسمى
    ¿Quién dijo algo acerca de dormir? Open Subtitles من قال شيئًا عن النّوم؟
    Él no sabe nada al respecto. Open Subtitles إنّه لا يعلم شيئًا عن القضيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus