"شياوبو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Xiaobo
        
    12. El 10 de diciembre de 2010, la Fiscalía Popular Municipal Nº 1 de Beijing dictó auto de procesamiento contra Liu Xiaobo. UN 12- وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، قدم الفرع رقم 1 للنيابة الشعبية لبلدية بيجين عريضة الاتهام ضد ليو شياوبو.
    La fuente sostiene que las autoridades chinas limitaron significativamente el acceso al proceso; durante el juicio no se permitió la entrada al tribunal de periodistas, representantes diplomáticos extranjeros y familiares de Liu Xiaobo, salvo dos. UN وادَّعى المصدر أن السلطات الصينية فرضت قيوداً شديدة على حضور المحاكمة؛ فمُنع الصحافيون وممثلو السلك الدبلوماسي الأجانب وجميع أفراد أسرة ليو شياوبو باستثناء شخصين من دخول قاعة المحكمة لحضور المحاكمة.
    El proceso duró 2 horas y el tribunal limitó a 14 minutos el tiempo asignado a la defensa de Liu Xiaobo. UN ودامت المحاكمة ساعتين، وفرضت المحكمة قيداً زمنياً للدفاع عن ليو شياوبو فلم تتجاوز المرافعة 14 دقيقة.
    Liu Xiaobo no fue informado, en el momento de su detención, de las razones de la misma ni fue informado sin demora de los cargos que se le imputaban. UN ولم يبلَغ ليو شياوبو عند إلقاء القبض عليه، بأسباب توقيفه ولم يُخطَر فوراً بالتهم الموجهة إليه.
    La detención preventiva de Liu Xiaobo constituye una clara violación del artículo 9. UN ويشكِّل الاحتجاز السابق لمحاكمة ليو شياوبو انتهاكاً واضحاً للمادة 9.
    Pese a las cuestiones complejas y delicadas que se plantean en los casos de libertad de expresión, el tiempo asignado a la defensa de Liu Xiaobo se limitó a 14 minutos. UN وبالرغم من صعوبة تحقيق توازن في قضايا حرية التعبير، فقد اقتصر الدفاع عن يو شياوبو على 14 دقيقة.
    En este caso, el Gobierno no ha demostrado la existencia de un motivo justificado para la injerencia en la libertad de expresión política de Liu Xiaobo. UN ولم تُثبت الحكومة في هذه القضية تبريراً للتدخل في حرية التعبير السياسي لليو شياوبو.
    En este caso, Liu Xiaobo debe ser puesto en libertad de inmediato. UN وفي هذه القضية، يجب إطلاق سراح يو شياوبو فوراً.
    11. De lo anterior se deduce que la detención de Liu Xiaobo puede considerarse conforme a la legislación nacional. UN 11- ويجب أن يُستخلص مما سبق أن احتجاز ليو شياوبو قد يُنظر إليه على أنه يتفق مع التشريع الوطني.
    11. El 23 de junio de 2009, se formalizó la detención de Liu Xiaobo acusándole de incitación a la subversión del poder del Estado. UN 11- وفي 23 حزيران/يونيه 2009، أُلقي القبض رسمياً على ليو شياوبو بتهم التحريض على تقويض سلطة الدولة.
    La fuente afirma que esos cargos se basan en la participación de Liu Xiaobo en la " Carta 08 " y en el contenido de seis artículos que ha publicado. UN ويدَّعي المصدر أن هذه التهم تقوم على مشاركة ليو شياوبو في " الميثاق 08 " ونشر ست مقالات.
    13. El 23 de diciembre de 2009, Liu Xiaobo fue juzgado por el Tribunal Popular Intermedio Nº 1 de Beijing. UN 13- وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، أُدينَ ليو شياوبو أمام المحكمة الشعبية البلدية من الدرجة المتوسطة رقم 1 في بيجين.
    Liu Xiaobo fue condenado, en virtud del Código Penal, por incitar a la subversión del poder del Estado, no por promover o proteger los derechos humanos. UN وبأن ليو شياوبو أُدين بموجب أحكام القانون الجنائي بالتحريض على تقويض سلطة الدولة، وليس بسبب مسألة تعزيز حقوق الإنسان أو حمايتها.
    Los tribunales aplicaron estrictamente el Código de Procedimiento Penal y permitieron a Liu Xiaobo y a sus abogados presentar una defensa y admitieron la presencia de los familiares de Liu Xiaobo en el juicio. UN وتقيّدت المحكمة بصورة كاملة بقانون الإجراءات الجنائية المحلية، ومكَّنت ليو شياوبو ومحاميه من المرافعة وأفراد أسرته من حضور الجلسة.
    18. En el escrito de acusación y la sentencia se señala la participación de Liu Xiaobo en la publicación de esos escritos como base para su enjuiciamiento. UN 18- وتنص عريضة الاتهام والحكم الصادر بحق ليو شياوبو على مشاركته في إنتاج هذه المواد كأساس لمقاضاته.
    La posición que sostiene el Gobierno de que enjuició a Liu Xiaobo por una infracción penal no cambia el hecho de que los principales cargos que se le imputan se relacionan directamente con su ejercicio del derecho fundamental a la libertad de expresión. UN ولا يغيِّر موقف الحكومة القائم على أنها قاضت ليو شياوبو بموجب تُهَم جنائية من واقع أنّ التهم الرئيسية الموجهة إليه تتصل مباشرة بممارسة الحق الأساسي في حرية التعبير.
    21. El Grupo de Trabajo examinará en primer lugar las cuestiones relacionadas con la detención preventiva de Liu Xiaobo. UN 21- وسيتناول الفريق العامل في البداية المسائل المتعلقة بالاحتجاز السابق لمحاكمة ليو شياوبو.
    22. El Grupo de Trabajo examinará a continuación el juicio y la condena de Liu Xiaobo. UN 22- وسيتناول الفريق العامل الآن محاكمة ليو شياوبو والحكم عليه.
    5. Según la fuente, Liu Xiaobo fue detenido en octubre de 1997 tras haber hecho públicas dos cartas abiertas que pedían que el Gobierno garantizara la libertad de palabra, prensa y religión. UN 5- يقول المصدر إن ليو شياوبو قد احتجز في تشرين الأول/أكتوبر 1997 بعد نشر خطابين مفتوحين دعا فيهما الحكومة إلى ضمان حرية الكلام والصحافة والدين.
    6. En su respuesta, el Gobierno confirmó que Liu Xiaobo había sido condenado a tres años de reeducación por el trabajo por el Comité Municipal de Reeducación por el Trabajo de Beijing. UN 6- وأكدت الحكومة في ردها أن ليو شياوبو قد كُلف بثلاث سنوات من إعادة التأهيل عن طريق العمل في حكم أصدرته لجنة بيجينغ البلدية لإعادة التأهيل عن طريق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus