Señaló que había huido de Bangladesh para escapar de los abusos de la policía y de Chhatra Shibir. | UN | وأفادت بأنها غادرت بنغلاديش هرباً من اعتداءات الشرطة ومنظمة شهاترا شيبير. |
Chhatra Shibir era una organización islámica extremista que tenía por objetivo establecer un régimen islámico en Bangladesh. | UN | وقالت إن شهاترا شيبير هي منظمة إسلامية متطرفة تهدف إلى إقامة نظام إسلامي في بنغلاديش. |
En otra ocasión dijo a Chhatra Shibir que acudiría a la policía. | UN | وفي مناسبة أخرى، أبلغت صاحبة البلاغ منظمة شهاترا شيبير بأنها ستذهب إلى الشرطة. |
Señaló que había huido de Bangladesh para escapar de los abusos de la policía y de Chhatra Shibir. | UN | وأفادت بأنها غادرت بنغلاديش هرباً من اعتداءات الشرطة ومنظمة شهاترا شيبير. |
Chhatra Shibir era una organización islámica extremista que tenía por objetivo establecer un régimen islámico en Bangladesh. | UN | وقالت إن شهاترا شيبير هي منظمة إسلامية متطرفة تهدف إلى إقامة نظام إسلامي في بنغلاديش. |
En otra ocasión dijo a Chhatra Shibir que acudiría a la policía. | UN | وفي مناسبة أخرى، أبلغت صاحبة البلاغ منظمة شهاترا شيبير بأنها ستذهب إلى الشرطة. |
Alegó que había permanecido recluida por la policía durante cuatro o cinco días y había sido violada debido a su orientación sexual, y que su pareja había sido secuestrada por Chhatra Shibir. | UN | وادعت أنها احتُجزت لدى الشرطة لمدة 4 أو 5 أيام واغتُصبت خلالها بسبب ميلها الجنسي، وبأن شريكتها اختُطفت على يد أعضاء من منظمة شهاترا شيبير. |
Señaló que las supuestas amenazas de sus padres, la familia de su marido o miembros de Chhatra Shibir eran actos delictivos cometidos por particulares y que de ello debían ocuparse las autoridades de Bangladesh. | UN | وذكرت أن التهديدات التي ادَّعت تلقيها من والديها أو أسرة زوجها أو من أشخاص من منظمة شهاترا شيبير هي أعمال إجرامية فردية ينبغي أن تتصدى لها السلطات البنغلاديشية. |
La información que proporcionó sobre sus denuncias de persecución por Chhatra Shibir era vaga e insuficiente. | UN | أما المعلومات التي قدَّمتها والخاصة بادعاءات التعرُّض للاضطهاد على يد منظمة شهاترا شيبير فقد كانت معلومات غامضة وغير كافية. |
En lo que respecta a la supuesta desaparición de su pareja, el Tribunal confirmó que la afirmación de la autora de que unos vecinos habían visto cómo unos hombres con barba se llevaban a su pareja no era suficiente para concluir que había sido secuestrada por Chhatra Shibir. | UN | وفيما يتصل بالاختفاء المزعوم لشريكتها، قضت المحكمة بأن قول صاحبة البلاغ بأن الجيران رأوا رجالاً ملتحين يقتادون شريكتها ليس كافياً للاستنتاج بأنها اختُطفت على يد شهاترا شيبير. |
La autora afirmó que había sido amenazada verbalmente por Chhatra Shibir en cuatro ocasiones y que creía que los miembros de la organización habían secuestrado a su pareja mientras ella misma se encontraba detenida por la policía. | UN | وادعت صاحبة البلاغ أن منظمة شهاترا شيبير هددتها شفوياً أربع مرات وأنها تعتقد أن عناصر من المنظمة اختطفوا شريكتها بينما كانت هي محتجزة لدى الشرطة. |
5.5 La organización Chhatra Shibir, fundada en 1977, se ha convertido en una de las tres organizaciones estudiantiles más importantes de Bangladesh. | UN | 5-5 وقد أُسست منظمة شهاترا شيبير عام 1977 وأصبحت واحدةً من ثلاث منظمات طلابية رئيسية في بنغلاديش. |
Más adelante, cuando la autora fue a vivir con su pareja, ambas fueron seguidas por miembros de Chhatra Shibir, y su dirigente, el Sr. J., amenazó con arrojarles ácido a la cara, hablar a todos sus vecinos sobre su orientación sexual y lapidarlas. | UN | وفي وقت لاحق، عندما سكنت مع شريكتها، تبعهما عضو منظمة شهاترا شيبير وقائدها السيد ج. وهدد بإلقاء مادة حمضية على وجهيهما، وبإبلاغ جميع سكان الحي بميلهما الجنسي وبرجمهما حتى الموت. |
Alegó que había permanecido detenida por la policía durante cuatro o cinco días, que había sido violada debido a su orientación sexual y que su pareja había sido secuestrada por Chhatra Shibir. | UN | وادعت أنها احتُجزت لدى الشرطة لمدة أربعة أو خمسة أيام واغتُصبت خلالها بسبب ميلها الجنسي، وبأن شريكتها اختُطفت على يد أعضاء من منظمة شهاترا شيبير. |
Señaló que las supuestas amenazas de sus padres, la familia de su marido o miembros de Chhatra Shibir eran actos delictivos cometidos por particulares y que de ello debían ocuparse las autoridades de Bangladesh. | UN | وذكرت أن التهديدات التي ادَّعت تلقيها من والديها أو أسرة زوجها أو من أشخاص من منظمة شهاترا شيبير هي أفعال إجرامية فردية ينبغي أن تتصدى لها السلطات البنغلاديشية. |
La información que había proporcionado sobre sus denuncias de persecución por Chhatra Shibir era vaga e insuficiente. | UN | أما المعلومات التي قدَّمتها والخاصة بادعاءات التعرُّض للاضطهاد على يد منظمة شهاترا شيبير فقد كانت معلومات غامضة وغير كافية. |
En lo que respecta a la supuesta desaparición de su pareja, el Tribunal confirmó que la afirmación de la autora de que unos vecinos habían visto cómo unos hombres con barba se llevaban a su pareja no era suficiente para concluir que había sido secuestrada por Chhatra Shibir. | UN | وفيما يتصل بالاختفاء المزعوم لشريكتها، قضت المحكمة بأن قول صاحبة البلاغ بأن الجيران رأوا رجالاً ملتحين يقتادون شريكتها ليس كافياً للاستنتاج بأنها اختُطفت على يد شهاترا شيبير. |
La autora afirmó que había sido amenazada verbalmente por Chhatra Shibir en cuatro ocasiones y que creía que los miembros de la organización habían secuestrado a su pareja mientras ella misma se encontraba detenida por la policía. | UN | وادعت صاحبة البلاغ أن منظمة شهاترا شيبير هددتها شفوياً أربع مرات وأنها تعتقد أن عناصر من المنظمة اختطفوا شريكتها بينما كانت هي محتجزة لدى الشرطة. |
5.5 La organización Chhatra Shibir, fundada en 1977, se ha convertido en una de las tres organizaciones estudiantiles más importantes de Bangladesh. | UN | 5-5 وقد أُسست منظمة شهاترا شيبير عام 1977 وأصبحت واحدةً من ثلاث منظمات طلابية رئيسية في بنغلاديش. |
Más adelante, cuando la autora fue a vivir con su pareja, ambas fueron seguidas por miembros de Chhatra Shibir, y su dirigente, el Sr. J., amenazó con arrojarles ácido a la cara, hablar a todos sus vecinos sobre su orientación sexual y lapidarlas. | UN | وفي وقت لاحق، عندما سكنت مع شريكتها، تبعهما عضو منظمة شهاترا شيبير وقائدها السيد ج. وهددا بإلقاء مادة حمضية على وجهيهما، وبإبلاغ جميع سكان الحي بميلهما الجنسي وبرجمهما حتى الموت. |