"شيخوخة سكان العالم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • World Population Ageing
        
    • envejecimiento de la población mundial
        
    • envejecimiento mundial
        
    • envejecimiento de la población del mundo
        
    El informe World Population Ageing 2009 va acompañado de un CD-ROM que contiene un amplio espectro de indicadores sobre el envejecimiento de la población, desglosados por niveles de desarrollo, zonas principales, regiones y países o zonas. UN وتقرير شيخوخة سكان العالم لعام 2009 مصحوب بقرص حاسوبي مدمج - ذاكرة قراءة فقط يتضمن مجموعة شاملة من المؤشرات عن الشيخوخة حسب الجماعة الإنمائية، والمنطقة الرئيسية، والإقليم والبلد أو المنطقة.
    World Population Ageing 2009 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: E.10.XIII.5). UN شيخوخة سكان العالم لعام 2009 (منشور الأمم المتحدة، رقم المبيع E.10.XIII.5)
    La División de Población concluyó el informe titulado " World Population Ageing 2009 " . UN 37 - اختتمت شعبة السكان تقريرها المعنون " شيخوخة سكان العالم عام 2009 " .
    Durante 2004, la División actualizará su gráfico mural sobre el envejecimiento de la población mundial. UN وفي عام 2004 ستتولى الشعبة استكمال رسمها البياني الجداري بشأن شيخوخة سكان العالم.
    El envejecimiento de la población mundial es uno de los acontecimientos más importantes del siglo XX, y lo será aún más en el próximo siglo. UN ٧ - تعتبر شيخوخة سكان العالم من أهم التطورات التي حدثت في القرن العشرين بل ستصبح أكثر شأنا في القرن المقبل.
    Asimismo, en abril de 2003, la Asociación de Jubilados de los Estados Unidos (AARP), una organización no gubernamental internacional con muchos afiliados, incorporó la publicación World Population Ageing 2002 a su base de datos de los principales recursos de información del mundo sobre el envejecimiento. UN وعلى غرار ذلك، عمدت رابطة المتقاعدين الأمريكية، وهي منظمة دولية غير حكومية ضخمة، في نيسان/أبريل 2003، إلى إضافة منشور الشعبة شيخوخة سكان العالم لعام 2002، إلى قاعدة بياناتها عن مصادر المعلومات الرئيسية بشأن الشيخوخة من أنحاء العالم.
    En 2010, la División de Población publicó el informe titulado World Population Ageing 2009, tras la edición, a finales de 2009, de su versión electrónica, que se encuentra disponible en el sitio web de la División de Población. UN 37 - في عام 2010 نشرت شعبة السكان التقرير المعنون شيخوخة سكان العالم لعام 2009()، بعد إطلاق نسخته الإلكترونية في نهاية عام 2009، وهي متاحة في موقع شعبة السكان على الإنترنت.
    El envejecimiento de la población mundial no debería tomarnos por sorpresa. UN ويجب ألا تشكﱢل شيخوخة سكان العالم مفاجأة لنا.
    Ya no es posible hacer caso omiso del envejecimiento de la población mundial, independientemente de que se lo considere un fenómeno positivo o negativo. UN فلم يعد بالإمكان تجاهل شيخوخة سكان العالم سواء نظر إليها المرء من الزاوية الإيجابية أو السلبية.
    Ahora tenemos la oportunidad de reconocer que el envejecimiento de la población mundial reviste la máxima importancia. UN وها هي الفرصة سانحة للإقرار بأن شيخوخة سكان العالم أمرٌ ذو أهمية كبرى.
    El envejecimiento de la población mundial tiene asimismo consecuencias importantes para el cuidado de las personas de edad. UN ٢٥ - كما أن شيخوخة سكان العالم تنطوي على آثار هامة بالنسبة لرعاية المسنين.
    En primer lugar, la composición de la carga de salud a nivel mundial ha cambiado radicalmente, puesto que han disminuido las enfermedades transmisibles y han aumentado las enfermedades no transmisibles y los traumatismos, debido en parte al envejecimiento de la población mundial. UN أولا، التحول الشديد الذي طرأ على تركيبة الأعباء الصحية العالمية من الأمراض المعدية إلى الأمراض غير المعدية والإصابات، ويعزى ذلك جزئيا إلى شيخوخة سكان العالم.
    El fondo del problema es el envejecimiento mundial: la tasa creciente de dependencia de la edad avanzada hace difícil el establecimiento o el mantenimiento de pensiones con beneficios definidos de base estatal y de base empresarial. UN وفي صلب المشكلة تكمن شيخوخة سكان العالم: فارتفاع معدل إعالة المسنين يجعل من الصعب تطوير أو إدامة المعاشات التقاعدية الكلاسيكية التي تحدد استحقاقاتها الحكومات والمؤسسات التجارية.
    Este documento, un resumen del cual mi delegación ha puesto a disposición de los miembros, tiene por finalidad señalar la atención acerca del envejecimiento de la población del mundo y su repercusión sobre los países en desarrollo. UN وهذه الوثيقة التي وفر وفد بلدي لﻷعضاء ملخصا لها، تستهدف لفت الانتباه إلى شيخوخة سكان العالم وما لها من أثر على البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus