"شيلي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Chile en
        
    • de Chile
        
    • Chile el
        
    • Chile a
        
    • Chile para
        
    • Chile al
        
    • Shelley en
        
    • a Chile
        
    • Chile durante
        
    • chileno
        
    Lo anterior no es sino una expresión más de la política general seguida por Chile en las materias relativas al desarme. UN وما سبق ذكره ليس سوى عيﱢنة أخرى من السياسة العامة التي تنتهجها شيلي في هذه المسائل المتعلقة بنزع السلاح.
    El comportamiento de Chile en esta materia es reconocido y ha sido encomiado muchas veces en los últimos años. UN وقد لقي ما فعلته شيلي في هذا الصدد التقدير وحظي بالثناء مرارا في السنوات اﻷخيرة.
    La cooperación con Chile en la esfera del turismo ha hecho a la región más interesante, especialmente para los extranjeros. UN وقد جعلت العلاقات مع شيلي في مجال السياحة المنطقة أكثر جذباً، وخاصة بالنسبة للأجانب.
    El Gobierno de Chile comparte los esfuerzos que está efectuando el Gobierno de Nicaragua, pero también debemos señalar que los resultados no pueden percibirse en forma inmediata. UN وتشــــارك حكومة شيلي في الجهود التي تبذلها حكومة نيكاراغوا، ولكنها يجب أن تذكر أيضا أن الثمار لا يمكن أن تتبدى للعيان على الفور.
    En Chile el proceso de liberalización comenzó en 1974 con el retorno de los bancos totalmente nacionalizados al sector privado mediante licitaciones respaldadas con generosas facilidades de crédito. UN فقد بدأت عملية التحرير في شيلي في عام ٤٧٩١ مع عودة المصارف المؤممة بالكامل إلى القطاع الخاص من خلال مزادات مدعومة بترتيبات ائتمانية سخية.
    51. Su delegación acoge con agrado los planes para celebrar un congreso mundial de biotecnología en Chile en 2003. UN 51- وأعرب عن ترحيب بلاده بعقد محفل دولي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في شيلي في عام 2003.
    Su delegación mira también con complacencia los planes para realizar el Foro Mundial sobre Biotecnología en Chile, en 2003. UN ووفده يرحب أيضا بخطط عقد الملتقى الدولي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في شيلي في عام 2003.
    Informe del Secretario General relativo a las credenciales del representante de Chile en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل شيلي في مجلس الأمن
    Desde esa perspectiva emergía el concepto de la seguridad humana que inspiró la participación de Chile en la Red de Seguridad Humana. UN ومن هذا المنظور نشأ مفهوم الأمن البشري الذي أدى إلى مشاركة شيلي في شبكة الأمن البشري.
    Ese es el interés que ha motivado la acción de Chile en el interior de la Comunidad de Democracias. UN وذلك الاهتمام هو الذي حفز جهود شيلي في مجتمع الديمقراطيات.
    Sabe del aporte de Chile en los temas de la pobreza, el SIDA, el hambre o la cohesión social. UN وهو يعلم عن مساهمات شيلي في مجالات الفقر والإيدز والجوع والتماسك الاجتماعي.
    Este aporte corresponde a un esfuerzo sin precedente que efectúa Chile en asistencia y cooperación internacional. UN وتشكل تلك المساهمة جهدا غير مسبوق من جانب شيلي في مجال المساعدة والتعاون الدوليين.
    Solicitó información sobre la experiencia de Chile en el manejo del equilibrio entre la búsqueda de la verdad y la justicia por una parte, y el logro de la reconciliación, por otra. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن خبرة شيلي في معالجة التوازن بين الحقيقة والعدالة من جهة والمصالحة من جهة أخرى.
    Mi delegación se asocia a la intervención realizada en la 4ª reunión por la delegación de Chile en nombre de los países del Grupo de Río. UN ووفدي يؤيد البيان الذي أدلت به شيلي في الاجتماع الرابع باسم بلدان مجموعة ريو.
    Un caso interesante es el que tuvo lugar en Chile en 2004, en una licitación pública para el suministro de oxígeno a centros de salud públicos. UN وقد شهدت شيلي في عام 2004، حالة مثيرة للاهتمام تتعلق بمناقصة عامة لإمداد مؤسسات الصحة العامة بالأوكسجين.
    Ingresó en el Colegio de Abogados de Chile en mayo de 2012. UN وقد انضم إلى نقابة المحامين في شيلي في أيار/مايو 2012.
    El papel desempeñado por Cuba como Presidente interino antes de que usted asumiera la Presidencia, es algo que agradecemos profundamente. También queremos felicitar al representante de Chile por su reelección en este Subcomité. UN كما نعرب عن امتناننا البالغ للدور الذي لعبته كوبا في الاضطلاع بمسؤولياتها بوصفها رئيسا باﻹنابة قبل تقلدكم الرئاسة، كذلك نثني على إعادة انتخاب ممثل شيلي في خدمة اللجنة.
    La Convención entró en vigor para Chile el 1º de marzo de 2002. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى شيلي في 1 آذار/مارس 2002.
    Esas transferencias de funciones de gestión, que comenzaron en Chile a fines del decenio de 1970, son ahora políticas básicas en numerosos países, entre ellos, la Argentina, Colombia, México y el Perú. UN ومثل هذه العمليات من نقل مسؤولية الادارة، قد بدأت في شيلي في أواخر السبعينات، باتت اﻵن سياسة أساسية في بلدان عديدة، منها اﻷرجنتين وبيرو وكولومبيا والمكسيك.
    Marruecos observó con satisfacción las iniciativas de Chile para luchar contra la trata de personas, así como su promoción de la no discriminación. UN ولاحظ المغرب بارتياح جهود شيلي في مكافحة الاتجار بالبشر وكذلك في تعزيز عدم التمييز.
    La experiencia de Chile al conceder derechos incondicionales sobre el agua demuestra la necesidad de exigir un uso efectivo y provechoso. UN ٣٢ - وتجربة شيلي في منح حقوق غير مشروطة في المياه تثبت ضرورة اشتراط الاستخدام الفعال والمفيد.
    Bueno, lo entiendo, pero eres el co-autor del artículo, y el Decano quiere que se presente. Quiere mantener a Shelley en su puesto. Open Subtitles أتفهم و لكنك شاركت بالورقة و العميد يريد تقديمها يريد أن يبقي شيلي في المسار من أجل المنصب
    La disminución del ritmo de crecimiento de la población ubica a Chile entre los cuatro países de menor crecimiento de América Latina. UN ويضع هذا التناقص في وتائر النمو السكاني شيلي في عداد البلدان الأربعة التي تتسم بأدنى معدل للنمو في أمريكا اللاتينية.
    Principales realizaciones en torno al tema de la discapacidad, llevadas a cabo en Chile durante el período 1990-2000 UN أهم المنجزات في مجال العجز في شيلي في الفترة 1990-2000
    En dicha carta, nuestro colega chileno propone que establezcamos órganos permanentes que perduren más allá de un período de sesiones y cuenta con el tiempo necesario para sacar sus conclusiones. UN ويقترح زميلنا من شيلي في هذه الرسالة أن تكون لنا هيئات دائمة تعبر دورة كاملة وتمنح الوقت اللازم لتتوصل إلى استنتاجاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus