"شينين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Scheinin
        
    • Sheinin
        
    El Sr. Scheinin agradecería a la delegación francesa que le aclarara todos estos puntos. UN وأبدى السيد شينين رغبته في الحصول على إيضاحات من الوفد الفرنسي بشأن هذه النقاط.
    El Sr. Scheinin ve tres posibles razones para ello que, todas ellas pondrían en tela de juicio la aplicación del Pacto. UN ورأى السيد شينين أن هناك ثلاثة أسباب ممكنة قد تضع جميعها تطبيق العهد موضع تساؤل.
    En cualquier caso, el Sr. Scheinin quisiera conocer la posición del Gobierno belaruso con respecto a esta cuestión y a la de la pena de muerte. UN وقال السيد شينين إنه، على أية حال، يود أن يعرف موقف حكومة بيلاروس بشأن هذه النقطة وبشأن مسألة عقوبة اﻹعدام.
    El Sr. Scheinin comparte la preocupación del Sr. Bhagwati acerca del memorando emitido por el Secretario del Consejo de Seguridad del Estado. UN فهل هذا صحيح؟ وأضاف السيد شينين قائلا إنه يشارك السيد باغواتي قلقه إزاء المذكرة الصادرة عن أمين مجلس أمن الدولة.
    Esa información es preocupante y el Sr. Scheinin quisiera que la delegación belarusa diera explicaciones al respecto. UN وقال السيد شينين إن هذه المعلومات تبعث على القلق وإنه يود أن يستمع إلى تعليق وفد بيلاروس عليها.
    8. El Sr. Wieruszewski hace suya la propuesta del Sr. Scheinin de que se recabe apoyo político cuando un Estado parte rehuse acatar las opiniones. UN 8 - السيد فيروس زويسكي: قال إنه يؤيد اقتراح السيد شينين الداعي إلى التماس الدعم السياسي عند رفض الدولة الطرف للامتثال.
    El Sr. Scheinin desearía conocer los resultados de esa evaluación. UN ويود السيد شينين معرفة نتائج ذلك.
    El Sr. Scheinin advierte, por otro lado, que el Convenio Europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales no encierra ninguna disposición comparable al artículo 27 del Pacto. UN وأشار السيد شينين أيضاً إلى أن الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لا تتضمن أي نص مشابه للمادة ٧٢ من العهد.
    80. El Sr. Scheinin felicita al Sr. Klein por el trabajo de investigación detallada que ha efectuado. UN ٠٨- السيد شينين هنأ السيد كلاين على البحث المتعمق الذي أجراه.
    20. El Sr. BUERGENTHAL apoya las observaciones formuladas por el Sr. Scheinin. UN ٠٢- السيد بورغنثال: أيد الملاحظات التي أبداها السيد شينين.
    52. El Sr. Scheinin expresa su gratitud a la delegación senegalesa por las respuestas que ha dado oralmente a las numerosas preguntas que se le han formulado. UN ٢٥- السيد شينين شكر وفد السنغال على الردود التي قدمها شفوياً على اﻷسئلة الكثيرة المطروحة.
    El Sr. Scheinin constata, además, que la Constitución prevé expresamente la interacción del derecho internacional y del derecho interno, lo cual aplaude. UN ومن ناحية أخرى، أشار السيد شينين إلى أن الدستور ينص صراحة على التفاعل بين القانون الدولي والقانون الداخلي، وهذا أمر يبعث على الارتياح.
    56. A continuación, el Sr. Scheinin se refiere a la cuestión de la pena de muerte. UN ٦٥- وانتقل السيد شينين بعد ذلك إلى مسألة عقوبة اﻹعدام.
    57. El Sr. Scheinin recuerda que, aunque en el artículo 6 del Pacto no se impone la abolición de la pena de muerte, sí se restringe de manera importante su aplicación. UN ٧٥- وذكﱠر السيد شينين بأن المادة ٦ من العهد لا تفرض إلغاء عقوبة اﻹعدام ولكنها تضع قيوداً مهمة على تنفيذها.
    58. Por lo que respecta al número de delitos punibles con la pena capital, el Sr. Scheinin recuerda las disposiciones del párrafo 2 del artículo 6 del Pacto. UN ٨٥- وفيما يتعلق بعدد الجرائم التي يُعاقب عليها باﻹعدام، ذكﱠر السيد شينين بنص الفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد.
    59. El Sr. Scheinin quisiera saber si las disposiciones del artículo 14 del Pacto se respetan plenamente. UN ٩٥- وقال السيد شينين إنه يود أن يعرف ما إذا كانت أحكام المادة ٤١ من العهد تُحترم احتراماً كاملا.
    63. Por último, el Sr. Scheinin se refiere a un incidente que concierne a la Liga Belarusa de Defensa de los Derechos Humanos. UN ٣٦- وأخيرا، أشار السيد شينين إلى واقعة تتعلق بالرابطة البيلاروسية لحقوق اﻹنسان.
    Esa coincidencia es bastante inquietante y el Sr. Scheinin quisiera saber si las autoridades han tenido algo que ver, de cerca o de lejos, con la ocupación de los locales de la Liga Belorusa de Defensa de los Derechos Humanos. UN وقال السيد شينين إن هذه مصادفة غريبة إلى حد ما وإنه يود معرفة ما إذا كانت السلطات لها صلة، من قريب أو من بعيد، باحتلال مقر الرابطة البيلاروسية لحقوق اﻹنسان.
    69. El Sr. Scheinin indica que en la sesión anterior se dijo al Comité que estaba en estudio un proyecto de ley que reconoce el derecho de objeción de conciencia. UN ٩٦- السيد شينين ذكر أنه قيل للجنة في الجلسة السابقة إنه يجري النظر حالياً في مشروع قانون يعترف بحق الاستنكاف الضميري.
    El Sr. Scheinin dice que, al responder a las preguntas relacionadas con la cuestión 18, la delegación de Zimbabwe se ha referido al párrafo 3 del artículo 19. UN 46 - السيد شينين: قال إن الوفد، في رده على الأسئلة المتعلقة بالمسألة 18، أشار إلى الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus