"شيوخة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • envejecimiento de la
        
    • el envejecimiento de
        
    • del envejecimiento de
        
    • envejecen
        
    • proceso de envejecimiento
        
    • que envejece
        
    • envejecimiento del
        
    Otro desafío eran las consecuencias para la mujer del envejecimiento de la población. UN وهناك تحد آخر جرى تحديده وهو آثار شيوخة السكان على المرأة.
    En consecuencia, el proceso de envejecimiento de la población es mucho más avanzado en China, donde cerca del 10% de la población tiene 65 años o más. UN ومن ثم فإن شيوخة السكان هي أكثر تقدما في الصين، حيث أن 10 في المائة تقريبا من السكان يناهزون 65 سنة أو أكثر.
    En 2005, la mitad de los gobiernos que suministraron información indicaron que el envejecimiento de la población era un motivo de gran preocupación. UN وفي عام 2005، فإن نصف عدد الحكومات التي بعثت تقارير بآرائها وصفت شيوخة السكان بأنها مسألة تدعو إلى القلق البالغ.
    El efecto principal de este cambio demográfico reciente ha sido el envejecimiento de la población rural. UN وقد كان اﻷثر الكبير للتغيرات الديموغرافية التي جرت مؤخرا يتمثل في شيوخة سكان الريف.
    El decrecimiento demográfico y la aceleración del envejecimiento de la población constituyen preocupaciones importantes para un número cada vez más numeroso de países. UN ولذلك فإن انخفاض عدد السكان وما يصحبه من تسارع شيوخة السكان من أسباب القلق العميق في عدد متزايد من البلدان.
    Sin embargo, en la mayoría de los países en desarrollo el envejecimiento de la población aún es un problema más bien lejano. UN إلا أن القلق الذي تسببه شيوخة السكان ما زال أمرا بعيدا الى حد ما بالنسبة لمعظم البلدان النامية.
    En la Conferencia Europea de Población se dio alta prioridad al desarrollo de los recursos humanos para hacer frente a los efectos del envejecimiento de la población. UN وقد أعطى المؤتمر اﻷوروبي للسكان أولوية عالية إلى تنمية الموارد البشرية كطريقة للتصدي ﻵثار شيوخة السكان.
    El envejecimiento de la fuerza de trabajo pone de relieve las dificultades con que se enfrenta Noruega en esta esfera. UN وفي شيوخة القوة العاملة ما يبرز الصعوبات التي تواجهها النرويج في هذا المضمار.
    El Plan incluye referencias al desarrollo permanente de las personas, a las relaciones multigeneracionales y a la relación entre el envejecimiento de la población y el desarrollo. UN وتشمل الخطة إشارات إلى تنمية الفرد مدى الحياة، والعلاقات بين اﻷجيال، والتفاعل بين شيوخة السكان والتنمية.
    El envejecimiento de la población es más rápido en los países en desarrollo. UN وفي البلدان النامية أسرع معدلات شيوخة السكان.
    el envejecimiento de las poblaciones ha comenzado en diferentes momentos en los diversos países y avanza a distinto ritmo. UN هذا وقد بدأت شيوخة السكان في أوقات مختلفة وبلدان مختلفة وتتقدم بنسب متفاوتة.
    En segundo lugar, las respuestas mundiales y nacionales se han producido a un ritmo más lento que el envejecimiento de las poblaciones. UN ثانيا، لم تواكب ردود الفعل العالمية والوطنية سرعة شيوخة السكان.
    Actualmente, en vista del envejecimiento de la población, el Gobierno está examinando un informe sobre sistemas de pensión sucedáneos de la jubilación estatal de Nueva Zelandia. UN وتنظر الحكومة في الوقت الراهن في تقرير عن الخيارات المتعلقة براتب التقاعد في نيوزيلندا في سياق شيوخة السكان.
    A medida que las poblaciones envejecen, se debe conceder una prioridad especial a las necesidades y los derechos de las personas de edad, quienes a menudo son las más afectadas por la pobreza, el desempleo y la desintegración social que frecuentemente producen como resultado aislamiento, marginación y violencia. UN ومع شيوخة السكان، فلا بد من إيلاء أولوية خاصة لاحتياجات وحقوق المسنين الذين غالبا ما يتحملون العبء الأكبر من الفقر، والبطالة، والتفكك الاجتماعي، مما يؤدي كثيرا إلى العزلة والتهميش والعنف.
    Para el año 2025 se prevé que la población que envejece en la región de Asia y el Pacífico habrá pasado de 320 millones de personas a unos 700 millones. UN 51 - من المتوقع أن تتعرض اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ لنمو في شيوخة سكانها من 320 مليون نسمة إلى نحو 700 مليون نسمة بحلول عام 2005.
    El envejecimiento del personal de la administración pública suele plantear retos con respecto a la transferencia de los conocimientos y la continuidad operacional, pero brinda también la oportunidad de contratar personal de reemplazo mejor capacitado para responder a las necesidades actuales y futuras de la administración pública. UN ففي العادة، تطرح شيوخة العاملين في الخدمة العامة تحديات فيما يتعلق بنقل المعارف واستمرارية العمل، ولكنها أيضا تخلق فرصة لاستقدام موظفين بُدلاء يلبون احتياجات الخدمة العامة الحالية والمستقبلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus