El 75% de las investigaciones se completan en un plazo de 120 días desde que se notifican a la División de Servicios de Supervisión Interna | UN | استكمال نسبة 75 في المائة من التحقيقات خلال فترة 120 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة |
El 75% de las investigaciones se completan en un plazo de 90 días desde que se notifican a la División de Servicios de Supervisión Interna | UN | استكمال نسبة 75 في المائة من التحقيقات خلال فترة 90 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة |
Plazo de espera entre la recepción de los informes por parte de la División de Servicios de Supervisión Interna y la adopción de medidas | UN | الفترة بين تلقي شُعبة خدمات الرقابة للتقارير واتخاذ الإجراء |
El 75% de las investigaciones se completan en el plazo de 120 días desde que se notifican a la División de Servicios de Supervisión Interna | UN | استكمال نسبة 75 في المائة من الأبحاث خلال فترة 120 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة |
El 75% de las investigaciones se completan en el plazo de 90 días desde que se notifican a la División de Servicios de Supervisión Interna. | UN | استكمال نسبة 75 في المائة من الأبحاث خلال فترة 90 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة |
En 2013, el Presidente del Comité proporcionó información sobre el desempeño en 2012 del Director de la División de Servicios de Supervisión. | UN | وفي عام 2013، قدم رئيس اللجنة مدخلا يتعلق بأداء مدير شُعبة خدمات الرقابة في عام 2012. |
El UNFPA solicitará la orientación del Comité sobre las revisiones del estatuto de la División de Servicios de Supervisión. | UN | وسيلتمس الصندوق التوجيه من اللجنة بشأن تنقيحات ميثاق شُعبة خدمات الرقابة. |
La administración del UNFPA continuará manteniendo una relación de colaboración con la División de Servicios de Supervisión. | UN | وستواصل إدارة الصندوق الحفاظ على علاقات التعاون مع شُعبة خدمات الرقابة. |
El Director de la División de Servicios de Supervisión subrayó que las evaluaciones no se podían llevar a cabo sin la participación de los asociados del Fondo y que el UNFPA prestaba particular atención al fomento de la capacidad nacional. | UN | وأكد مدير شُعبة خدمات الرقابة أن عمليات التقييم لا يمكن أن تتم دون مشاركة شركاء الصندوق، وأن الصندوق يولي اهتماما بالغا لبناء القدرات القطرية. |
La Directora de la División de Servicios de Supervisión del UNFPA señaló que, de las 10 auditorías que quedaron pendientes a final de año, se habían publicado los proyectos de informes de 5 y se estaban elaborando los proyectos de las 5 restantes. | UN | ولاحظت مديرة شُعبة خدمات الرقابة في صندوق السكان أنه من بين المراجعات الحسابية العشر المعلّقة مع نهاية السنة، فقد صدَّرت مشاريع خمسة تقارير منها فيما لا تزال الخمسة المتبقية قيد الصياغة. |
14. Reconoce y apoya la participación de la División de Servicios de Supervisión en las actividades de supervisión conjuntas; | UN | 14 - يتفهَّم ويدعم مشاركة شُعبة خدمات الرقابة في أنشطة الرقابة المشتركة؛ |
14. Reconoce y apoya la participación de la División de Servicios de Supervisión en las actividades de supervisión conjuntas; | UN | 14 - يتفهَّم ويدعم مشاركة شُعبة خدمات الرقابة في أنشطة الرقابة المشتركة؛ |
A fines de 2012 la División de Servicios de Supervisión aguarda la llegada de los candidatos seleccionados para dos de las vacantes. | UN | وفي نهاية عام 2012، كانت شُعبة خدمات الرقابة تنتظر وصول المرشّّحَين اللذين وقع عليهما الاختبار لملء وظيفتين من الوظائف الشاغرة. |
Observaron con satisfacción que la División de Servicios de Supervisión del UNFPA había alcanzado su capacidad plena, e instaron al Fondo a que reforzara esa capacidad a fin de poder cumplir con eficacia su función de auditoría. | UN | وأعربوا عن سرورهم لبلوغ شُعبة خدمات الرقابة التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان مستوى العمل بكامل طاقتها، وحثوا الصندوق على تعزيز تلك القدرة حتى يمكنه القيام بمهمته لمراجعة الحسابات بصورة فعالة. |
En julio de 2013, el UNFPA transfirió las actividades de evaluación que anteriormente llevaba a cabo la División de Servicios de Supervisión a la Oficina de Evaluación recientemente establecida, dirigida por un funcionario superior a nivel directivo. | UN | وفي تموز/يوليه 2013، نقل صندوق الأمم المتحدة للسكان أنشطة التقييم التي كانت تضطلع بها شُعبة خدمات الرقابة قبل ذلك، إلى مكتب التقييم المنشأ حديثا، والذي يرأسه موظف كبير على مستوى المدير. |
El Comité observó que los planes de auditoría interna de la División de Servicios de Supervisión se basan en una amplia estimación de los riesgos de auditoría, realizada durante el último trimestre de cada año. | UN | ولاحظت اللجنة أن خطط المراجعة الداخلية لحسابات شُعبة خدمات الرقابة تستند إلى تقييم مستفيض لمخاطر مراجعة الحسابات التي يضطُلع بها خلال الربع الأخير من كل سنة. |
Estas indicaron su aprecio por la labor del personal de auditoría interna, el valor y la profesionalidad del proceso de auditoría y el enfoque adoptado por el personal directivo superior y los auditores de la División de Servicios de Supervisión. | UN | وأعربت تلك الأخيرة عن تقديرها لأعمال موظفي مراجعة الحسابات الداخليين، وقيمة ومهنية عملية مراجعة الحسابات والنهج المتخذ من جانب الإدارة العليا ومراجعي شُعبة خدمات الرقابة. |
la División de Servicios de Supervisión está revisando su estatuto para que refleje todos los cambios que afecten a sus operaciones, incluidos los mencionados en este párrafo. | UN | وتعكف شُعبة خدمات الرقابة على تنقيح ميثاقها لبيان جميع التغييرات التي تؤثر في عملياتها، بما فيها التي ذكرت في هذه الفقرة. |
El UNFPA aprecia la contribución del Comité Asesor de Auditoría en la revisión del informe de actividad correspondiente a 2013 de la División de Servicios de Supervisión. | UN | ويُعرب الصندوق عن التقدير لمساهمة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في استعراض تقرير شُعبة خدمات الرقابة لأنشطة عام 2013. |
La Directora de la División de Servicios de Supervisión del UNFPA señaló que, de las 10 auditorías que quedaron pendientes a final de año, se habían publicado los proyectos de informes de 5 y se estaban elaborando los proyectos de las 5 restantes. | UN | ولاحظت مديرة شُعبة خدمات الرقابة في صندوق السكان أنه من بين المراجعات الحسابية العشر المعلّقة مع نهاية السنة، فقد صدَّرت مشاريع خمسة تقارير منها فيما لا تزال الخمسة المتبقية قيد الصياغة. |