"صاحبات الأعمال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mujeres Empresarias
        
    • las empresarias
        
    • emprendedoras
        
    • espíritu empresarial
        
    • de empresarias
        
    • mujer empresaria
        
    • negocios
        
    • Empresarial de las Mujeres
        
    Por añadidura, las Mujeres Empresarias suelen tener responsabilidades, objetivos y estrategias de negocio muy distintos de los de los hombres. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن صاحبات الأعمال كثيراً ما تكون لديهن مسؤوليات وأهداف واستراتيجيات تجارية مختلفة عن الرجال.
    Por añadidura, las Mujeres Empresarias suelen tener responsabilidades, objetivos y estrategias de negocio muy distintos de los de los hombres. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن صاحبات الأعمال كثيراً ما تكون لديهن مسؤوليات وأهداف واستراتيجيات تجارية مختلفة عن الرجال.
    las empresarias efectúan una contribución cada vez más importante al sector de los negocios. UN قدمت النساء صاحبات الأعمال الحرة إسهاما هاما في قطاع الأعمال.
    350. En 1998, FedNor apoyó una misión para las empresarias de Ontario septentrional a Chicago. UN 350 - وفي عام 1998 دعَّمت FedNor بعثة لنساء شمالي اونتاريو ضمت نساء من صاحبات الأعمال في زيارةإلى شيكاغو.
    :: Segunda Feria estatal de mujeres emprendedoras. UN ▪ سوق الولاية الثاني للنساء صاحبات الأعمال الحرة.
    También desea saber cuántas mujeres participan en los programas de fomento del espíritu empresarial de la mujer en el plan de desarrollo 2008-2009. UN وأبدت رغبة أيضا في معرفة عدد النساء اللواتي يشاركن في برامج تشجيع النساء صاحبات الأعمال في خطة التنمية لعامي 2008-2009.
    Asociación Nacional de empresarias (NAWE) UN الرابطة الوطنية للنساء صاحبات الأعمال
    En particular, la formación empresarial destinada a grupos específicos puede convertirse en un instrumento clave para ayudar a la mujer empresaria a encarar la competencia internacional y aprovechar las oportunidades creadas por los mercados libres. UN وعلى وجه الخصوص، قد يصبح التدريب المحدد الأهداف في مجال تنظيم المشاريع من عوامل النجاح الرئيسية التي تساعد صاحبات الأعمال في مواجهة المنافسة الدولية واغتنام الفرص التي تتيحها الأسواق المفتوحة.
    Las Mujeres Empresarias también han logrado penetrar en los mercados internacionales y han demostrado tener la misma visión para los negocios que los hombres. UN وتمكنت صاحبات الأعمال أيضا من اختراق الأسواق الدولية وأثبتن أن لديهن حنكة تجارية تضاهي ما لدى رجال الأعمال في بلدنا.
    Por eso estamos invirtiendo en la salud, la educación y los derechos de las mujeres y trabajamos para empoderar a la próxima generación de Mujeres Empresarias y dirigentes. UN لذلك، نستثمر في الصحة والتعليم وحقوق المرأة ونعمل على تمكين الجيل المقبل من صاحبات الأعمال والنساء القياديات.
    Alentar al sector privado a dirigir y orientar sus inversiones sociales a las Mujeres Empresarias. UN :: تشجيع القطاع الخاص على توجيه إنفاقه واستثماراته الاجتماعية نحو صاحبات الأعمال.
    Un 71% de las Mujeres Empresarias eran africanas, un 11% indias y un 8% mestizas; UN :: وكان 71 في المائة من صاحبات الأعمال من الأفريقيات، و 11 في المائة من الهنود، و 8 في المائة من الملونين؛
    351. Western Economic Diversification Canada respalda a las empresarias del Canadá occidental. UN 351 - كما تدعم هيئة التنويع الاقتصادي في غربي كندا النساء من صاحبات الأعمال في المنطقة المذكورة.
    En su programa integrado, la ONUDI identificó las causas profundas de las dificultades que enfrentan las empresarias, a fin de abordarlas en el plano normativo. UN وحددت اليونيدو، ضمن إطار برنامجها المتكامل، الأسباب الجذرية للقيود التي تواجهها النساء صاحبات الأعمال الحرة، بقصد معالجتها على مستوى السياسات.
    A pesar de que el Ministerio de Comercio había eliminado la obligación de que las empresarias contaran con un representante o gestor varón, numerosos organismos gubernamentales seguían siendo inaccesibles para las mujeres que no tenían un representante varón. UN ورغم أن وزارة التجارة ألغت شرط تعيين ممثل ذكر أو مدير ذكر في حالة صاحبات الأعمال السعوديات، ما زال يتعذر على النساء الوصول إلى وكالات حكومية كثيرة في غياب ممثل ذكر.
    :: Ferias regionales de mujeres emprendedoras. UN ▪ أسواق إقليمية للنساء صاحبات الأعمال الحرة.
    :: Tercera Feria de Mujeres emprendedoras de Michoacán. UN ▪ السوق الثالث للنساء صاحبات الأعمال الحرة في ميتشواكان.
    El Programa Nacional para la igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre para 2005-2009 alienta constantemente el espíritu empresarial de la mujer ampliando sus posibilidades de creación y expansión de empresas. Los cursos de formación y la difusión de información se centran en la concienciación y el aumento de la confianza de las mujeres en sí mismas y en proporcionar el asesoramiento y la información necesaria, entre otras cuestiones. UN وتلقى صاحبات الأعمال الحرة التشجيع على الدوام من خلال البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص للنساء والرجال للفترة 2005-2009، وذلك عن طريق زيادة الإمكانيات لأن تبدأ النساء أعمالاً تجارية وتوسع نطاقها ويكون ذلك أيضاً بعقد دورات تدريبية، ونشر المعلومات التي تركز على إذكاء الوعي وزيادة الثقة بالنفس لدى النساء، وتقديم المشورات والمعلومات الضرورية وغير ذلك من المسائل.
    Por ejemplo, la República de Corea promulgó en 1999 la Ley de apoyo a las empresarias, en la que se disponía que se constituyera una asociación de empresarias de la República de Corea y se exhortaba a las autoridades centrales y locales a que respaldaran a las mujeres que empezaban su carrera empresarial y a las que ya llevaban tiempo en ella. UN فعلى سبيل المثال، سنت جمهورية كوريا في عام 1999 قانون دعم منظمات المشاريع الذي ينص على إنشاء رابطة صاحبات الأعمال الحرة في جمهورية كورياويحث الحكومة المركزية والحكومات المحلية على تقديم الدعم للنساء لبدء أنشطة تجارية جديدة ولأولئك اللاتي سبق أن دخلن مضمار العمل التجاري.
    En particular, la formación empresarial destinada a grupos específicos puede convertirse en un instrumento clave para ayudar a la mujer empresaria a encarar la competencia internacional y aprovechar las oportunidades creadas por los mercados libres. UN وعلى وجه الخصوص، قد يصبح التدريب المحدد الأهداف في مجال تنظيم المشاريع من عوامل النجاح الرئيسية التي تساعد صاحبات الأعمال في مواجهة المنافسة الدولية واغتنام الفرص التي تتيحها الأسواق المفتوحة.
    El Consejo Empresarial de las Mujeres Afganas, con el apoyo del UNIFEM, ha seguido ayudando a las mujeres a comercializar sus productos. UN ودأب مجلس صاحبات الأعمال الأفغانيات، بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، على مساعدة النساء على تسويق منتجاتهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus