"صاحب البلاغ هو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el autor de la comunicación es
        
    • el autor es
        
    • el autor era
        
    • autor de la queja es
        
    • del autor es
        
    • autor es un
        
    • del autor era
        
    • el autor quien
        
    • razón al autor
        
    • el propio autor es
        
    • autor de la comunicación es el
        
    1. el autor de la comunicación es Maurice Thomas, un ciudadano de Jamaica que actualmente se encuentra en espera de ser ejecutado en la prisión del distrito de St. Catherine. UN ١ ـ صاحب البلاغ هو موريس توماس، مواطن جامايكي ينتظر حاليا تنفيذ عقوبة اﻹعدام فيه بسجن في مركز سانت كاترين.
    1. el autor de la comunicación es Robert Casanovas, ciudadano francés residente en Nancy. UN ١- صاحب البلاغ هو روبير كازانوفاس، وهو مواطن فرنسي يقيم في نانسي.
    1. el autor de la comunicación es Thierry Trébutien, ciudadano francés nacido en 1960, actualmente recluido en un establecimiento penitenciario francés. UN ١ - صاحب البلاغ هو ثيري تريبوتيان، مواطن فرنسي ولد في عام ٠٦٩١، محتجز اﻵن في سجن فرنسي.
    1. el autor de la comunicación es Jean Glaziou, ciudadano francés nacido en 1951, actualmente detenido en la prisión de Muret, Francia. UN ١ - صاحب البلاغ هو جان غلازيو، مواطن فرنسي من مواليد عام ١٥٩١، معتقل حاليا في سجن موريه بفرنسا.
    Consideramos que el autor es víctima de una violación del artículo 18. UN ونستنتج أن صاحب البلاغ هو ضحية لانتهاك المادة 18.
    1. el autor de la comunicación es Odia Amisi, ciudadano zairense, nacido el 4 de marzo de 1953, quien actualmente reside en Bujumbura, Burundi. UN ١ - صاحب البلاغ هو أوديا أميسي، مواطن زائيري، ولد في ٤ آذار/مارس ٣٥٩١، ويقيم حاليا في بوجومبورا، في بوروندي.
    1. el autor de la comunicación es Errol Simms, ciudadano de Jamaica, actualmente en espera de ejecución en la cárcel del distrito de St. UN ١- صاحب البلاغ هو ايرول سيمز، مواطن من جامايكا، ينتظر تنفيذ حكم الاعدام في سجن مركز سانت كاترين في جامايكا.
    1. el autor de la comunicación es Dwayne Hylton, ciudadano jamaiquino que cumple actualmente una condena de cadena perpetua en Jamaica. UN ١ - صاحب البلاغ هو دوين هيلتون، وهو مواطن جامايكي محكوم عليه حاليا بالسجن مدى الحياة في جامايكا.
    1. el autor de la comunicación es Mohamed Refaat Abdoh Darwish, hermano de Salah Abdoh Darwish Mohamed, ciudadano egipcio actualmente encarcelado en Austria. UN ١ - صاحب البلاغ هو محمد رفعت عبده درويش، شقيق صلاح عبده درويش محمد، مواطن مصري مسجون حاليا في النمسا.
    1. el autor de la comunicación es José María Gómez Navarro, ciudadano español con domicilio en Cartagena (España). UN ١ - صاحب البلاغ هو خوسيه ماريا غوميز نافارو، مواطن أسباني يعيش في قرطبه، اسبانيا.
    1. el autor de la comunicación es Richard Maille, ciudadano francés nacido en diciembre de 1966 y residente actualmente en Millau (Francia). UN 1- صاحب البلاغ هو ريشار ماي، وهو مواطن فرنسي ولد في كانون الأول/ديسمبر 1966، ويعيش حالياً في ميلاو بفرنسا.
    . el autor de la comunicación es George Osbourne, ciudadano jamaiquino actualmente detenido en la Penitenciaría General de Kingston, Jamaica. UN 1- صاحب البلاغ هو جورج أوسبورن، وهو مواطن جامايكي محتجز حالياً في السجن العام بكينغستون في جامايكا.
    1. el autor de la comunicación es Richard Maille, ciudadano francés nacido en diciembre de 1966 y residente actualmente en Millau (Francia). UN 1- صاحب البلاغ هو ريشار ماي، وهو مواطن فرنسي ولد في كانون الأول/ديسمبر 1966، ويعيش حالياً في ميلاو بفرنسا.
    . el autor de la comunicación es George Osbourne, ciudadano jamaiquino actualmente detenido en la Penitenciaría General de Kingston, Jamaica. UN 1- صاحب البلاغ هو جورج أوسبورن، وهو مواطن جامايكي محتجز حالياً في السجن العام بكينغستون في جامايكا.
    1. el autor de la comunicación es Ameer Keshavjee, nacional del Canadá, nacido el 4 de octubre de 1938. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد أمير كيشفجي، وهو مواطن كندي ولد في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1938.
    1. el autor de la comunicación es Ameer Keshavjee, nacional del Canadá, nacido el 4 de octubre de 1938. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد أمير كيشفجي، وهو مواطن كندي ولد في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1938.
    el autor de la comunicación es el Sr. Andrew Rogerson, ciudadano australiano que reside actualmente en Willerby (Reino Unido). UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد أندرو روجرسون، وهو مواطن أسترالي يقيم حاليا في ويلربي بالمملكة المتحدة.
    1. el autor de la comunicación es Alfonso Ruiz Agudo, ciudadano español. UN 1- صاحب البلاغ هو ألفونسو رويز أغودو، وهو مواطن إسباني.
    Consideramos que el autor es víctima de una violación del artículo 18. UN ونستنتج أن صاحب البلاغ هو ضحية لانتهاك المادة 18.
    El instructor preguntó entonces si el autor era el que tenía un rifle, pero el testigo contestó que no lo sabía. UN ثم سأله المحقق ما إذا كان صاحب البلاغ هو الشخص الذي كان يحمل بندقية، غير أنّ الشاهد أجاب أنه لا يعرف.
    El autor de la queja es R. D., ciudadano de Bangladesh, que está esperando su deportación de Suecia a su país. UN 1-1 صاحب البلاغ هو روبين ديفيد، وهو مواطن بنغلاديشي، ينتظر حالياً ترحيله من السويد إلى بنغلاديش.
    El domicilio del autor es su entorno social inmediato, y no la totalidad de Australia. UN فمنزل صاحب البلاغ هو مجتمعه المحلي المباشر وليس أستراليا برمتها.
    2.1 el autor es un periodista que trabajó para el periódico Asia de la República Islámica del Irán. UN 2-1 صاحب البلاغ هو صحفي كان يعمل سابقاً في صحيفة Asia في جمهورية إيران الإسلامية.
    Uno de los motivos principales de que la Junta de Inmigración dudase de la credibilidad del autor era que cuestionaba la autenticidad de esa sentencia. UN وكان من بين الأسباب الرئيسية التي دعت مجلس الهجرة إلى الشك في مصداقية صاحب البلاغ هو الشك في صحة الحكم.
    Por otra parte, el recurso que interpuso el autor ante el pleno del Tribunal Federal tardó en resolverse, pero fue el autor quien tomó la decisión de apelar. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن النظر في الطعن الذي قدمه صاحب البلاغ أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها استغرق بعض الوقت، لكن صاحب البلاغ هو من اتخذ قرار الطعن.
    Por lo tanto, se ha inculpado con razón al autor. UN لذلك فإن توجيه الاتهام إلى صاحب البلاغ هو أمر سليم.
    Por otra parte, ese criterio de trato diferente es a la vez objetivo y razonable, dado que el propio autor es responsable de pertenecer a la categoría de personas desterradas. UN كما أن معيار تمايز المعاملة موضوعي ومعقول على السواء، بما أن صاحب البلاغ هو نفسه المسؤول عن انتسابه إلى فئة الأشخاص المحظور عليهم البقاء في كندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus