"صاحب الحساب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del titular de la cuenta
        
    • el titular de la cuenta
        
    • al titular de la cuenta
        
    • el titular de una cuenta
        
    • titulares
        
    • justificativos de la propiedad
        
    • documentos justificativos de la
        
    • la cuenta de
        
    ● No afecta a ningún derecho del titular de la cuenta contra el emisor de los valores UN :: لا تؤثّر على أيِّ حق من حقوق صاحب الحساب تجاه الجهة المصدرة للأوراق المالية
    Veamos si podemos obtener el nombre del titular de la cuenta. Open Subtitles دعينا نرى إن كان بإمكاننا معرفة أسم صاحب الحساب
    Solo un puñado de oficiales como yo sabrá o tendrá acceso a la información del titular de la cuenta. Open Subtitles فقط عدد قليل من مسؤولي البنك مثلي يعرفون معلومات صاحب الحساب.
    Se determinó que el titular de la cuenta era el Sr. Willem Petrus Ehlers, ciudadano de Sudáfrica. UN وجرى تحديد هوية صاحب الحساب بأنه السيد ويليم بتراس إهلرز، وهو مواطن جنوب أفريقي.
    el titular de la cuenta debe celebrar un acuerdo con el titular de la garantía real UN :: يجب أن يبرم صاحب الحساب اتفاقا مع شخص حائز على مصلحة ضمانية
    Identifica a la persona que representa al titular de la cuenta, indicando el nombre completo del representante; UN ويُعرفْ هذا الإسم الشخص الذي يمثل صاحب الحساب ويشتمل على الأسم الكامل للممثل؛
    Consigue un cheque que haya sido firmado por el titular de una cuenta. Open Subtitles أحصل على شيك مملوء من قبل صاحب الحساب
    En respuesta a una pregunta formulada por los Estados Miembros interesados, el Chase informó que sus sistemas de transferencia de fondos estaban automatizados para reconocer el número de cuenta recibido y acreditar automáticamente la suma a esa cuenta sin verificar el nombre del titular de la cuenta. UN وردا على السؤال الذي طرحته الدول الأعضاء المعنية، أفاد تشيس بأن نظم تحويل الأموال لديه تعمل آليا على تمييز رقم الحساب الوارد وتقييد المبلغ تلقائيا في ذاك الحساب بدون الرجوع إلى اسم صاحب الحساب.
    A continuación, las autoridades obtienen información acerca del titular de la cuenta, determinan el posible origen de los fondos y examinan las transacciones anteriores y actuales relacionadas con la cuenta. UN ثم تحصل السلطات على معلومات عن صاحب الحساب وتحدد المصادر الممكنة للتمويل، وتبحث المعاملات التجارية السابقة والحالية المرتبطة بالحساب.
    Malasia indicó que las instituciones informantes debían, al establecer o mantener relaciones comerciales, verificar tanto la identidad del titular de la cuenta en cuyo nombre se realizaba una transacción como la identidad del beneficiario de esa transacción. UN وأفادت ماليزيا أن على المؤسسات المبلِّغة التحقق من هوية صاحب الحساب عند إنشاء علاقات أعمال، فيما يتعلق بهوية الشخص الذي أجريت المعاملة باسمه وهوية المستفيد من المعاملة.
    ● Por " intermediario pertinente " se entiende el intermediario que mantiene la cuenta de valores a nombre del titular de la cuenta UN :: " الوسيط المعني " يعني الوسيط الذي يحتفظ بحساب الأوراق المالية لصالح صاحب الحساب
    La explicación del Chase de que su sistema de transferencia de fondos no puede cotejar el nombre del titular de la cuenta con el número de cuenta no se ve corroborada por documentos proporcionados por el Gobierno de Turquía. UN 39 - ولا تؤيد الوثائق المقدمة من حكومة تركيا الإيضاح المقدم من تشيس بأن نظام تحويل الأموال لديه لا يستطيع أن يطابق رقم الحساب مع اسم صاحب الحساب.
    El sistema utilizado por el Chase para depositar las transferencias telegráficas, que se basa exclusivamente en el número y prescinde del nombre del titular de la cuenta, se complicó por el hecho de que el Chase asignara a las Naciones Unidas un número sin ninguna característica especial, que comenzaba por el 001. UN 59 - وتفاقم الأمر بالنسبة لنظام إيداعات تشيس بجعل التحويل البرقي عن طريق الأرقام دون الإشارة إلى اسم صاحب الحساب حيث يخصص تشيس رقما شاملا يبدأ بـ 001 للأمم المتحدة.
    Por " intermediario pertinente " se entiende el intermediario que mantiene la cuenta de valores a nombre del titular de la cuenta [artículo 1 1) g)] UN :: " الوسيط المعني " يعني الوسيط الذي يحتفظ بحساب الأوراق المالية لصالح صاحب الحساب [المادة 1 (1) (ز)]
    Derechos del titular de la cuenta [capítulo II] UN :: حقوق صاحب الحساب [الفصل الثاني]
    ¿Nombre del titular de la cuenta? Open Subtitles واسم صاحب الحساب ؟
    Nadie en el gobierno ruso va a darte permiso oficialmente para investigar el titular de la cuenta de ese banco. Open Subtitles لا احد في الحكومة الروسية سيمنحك الاذن للبحث في معلومات صاحب الحساب في هذا المصرف
    El ITS debe incluir información sobre la persona que efectúa la transacción, así como sobre el titular de la cuenta o beneficiario de la transacción, detalles de la transacción y una descripción de la transacción sospechosa. UN وتشمل المعلومات التي ينبغي إدراجها في تقرير المعاملة المشبوهة معلومات عن الشخص الذي أجرى المعاملة ومعلومات عن صاحب الحساب أو المستفيد من المعاملة، وتفاصيل المعاملة ووصف لمكامن الشبهة فيها.
    Se propuso asimismo que en la variante B se hiciera referencia a la legislación del Estado en el que se abriera una cuenta bancaria, ya que la cuenta bancaria podía mantenerse en otro Estado, hecho que podrían desconocer el titular de la cuenta o terceros. UN بيد أن ثمة من اقترح الإشارة في البديل باء إلى قانون الدولة التي فُتح فيها الحساب المصرفي، إذ يمكن الاحتفاظ بالحساب المصرفي في دولة أخرى، وهي مسألة قد يجهلها صاحب الحساب أو الأطراف الثالثة.
    En otras palabras, no se necesita el consentimiento del otro cónyuge, ni el otro cónyuge tiene derecho a impedir al titular de la cuenta retirar este dinero a menos que recurra a una orden de embargo o cualquier orden de un tribunal. UN وبمعنى آخر، فإن موافقة الطرف الآخر ليست واجبة وليس له أي حق في إعاقة صاحب الحساب عن سحب تلك المبالغ إلا عن طريق أمر حجز أو أي أمر صادر من محكمة.
    221. El régimen debería disponer que, cuando el titular de una cuenta y el banco depositario hayan convenido en aplicar la ley de una determinada unidad territorial de un Estado integrado por varias unidades territoriales: UN 221- ينبغي أن ينص القانون على أنه إذا كان صاحب الحساب والمصرف الوديع قد اتفقا على قانون وحدة إقليمية معينة من دولة متعددة الوحدات:
    En tales casos, deberá comunicarse a los órganos de seguridad la identidad de los titulares de las cuentas bancarias, con arreglo a la normativa vigente en materia de privacidad. UN وسيجري في هذه الحالات تزويد وكالات إنفاذ القانون بهوية صاحب الحساب المصرفي وفقا للقوانين المنظمة للمسائل المتعلقة بالخصوصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus