"صاحب الرسالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el autor
        
    • del autor
        
    • al autor
        
    • autor de la comunicación
        
    • autor al
        
    • autor presentó
        
    el autor trató inútilmente de impugnar la competencia del Tribunal de Distrito de Roskilde para que el asunto se asignara a otro Tribunal en Copenhague. UN وقد أخفقت محاولات صاحب الرسالة في شطب القضية من جدول قضايا المحكمة المحلية في روسكيلدة ونقلها إلى مكان آخر في كوبنهاغن.
    el autor trató inútilmente de impugnar la competencia del Tribunal de Distrito de Roskilde para que el asunto se asignara a otro Tribunal en Copenhague. UN وقد أخفقت محاولات صاحب الرسالة في شطب القضية من جدول قضايا المحكمة المحلية في روسكيلدة ونقلها إلى مكان آخر في كوبنهاغن.
    Después de ésta, el autor no tuvo contacto alguno con su representante legal hasta el día del juicio. UN وبعد هذا الاستجواب، لم يكن هناك اتصال بين صاحب الرسالة وممثله القانوني حتى يوم المحاكمة.
    Información y observaciones del Estado Parte y comentarios del autor al respecto UN المعلومات والملاحظات المقدمة من الدولة الطرف وتعليقات صاحب الرسالة عليها
    Observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo y comentarios del autor al respecto UN ملاحظات الدولة الطرف من حيث الجوانب الموضوعية للمسألة وتعليقات صاحب الرسالة عليها
    Si bien la pena de muerte impuesta al autor ha sido conmutada por la cadena a perpetuidad, de todas maneras no ha sido puesto en libertad. UN ورغم أن حكم اﻹعدام الذي صدر بحق صاحب الرسالة قد خفف إلى السجن مدى الحياة، تبقى حقيقة أنه لم يتم اﻹفراج عنه.
    La naturaleza de los delitos cometidos por el autor no lleva fácilmente a esa conclusión. UN إن طبيعة الجرائم التي ارتكبها صاحب الرسالة لا تفضي تلقائياً إلى هذا الاستنتاج.
    Por consiguiente, el autor no tenía ninguna alegación a este respecto de conformidad con el artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وعلى ذلك، فإن ادعاء صاحب الرسالة في هذا الصدد غير قائم بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Entonces el autor salió del automóvil y abrió el maletero. UN فخرج صاحب الرسالة من السيارة وفتح الصندوق.
    2.1 el autor es de origen tamil y nació en Mauricio; en 1972 se naturalizó y recibió la ciudadanía noruega. UN ٢-١ صاحب الرسالة من أصل تاميلي، وقد ولد في موريشيوس؛ وفي عام ١٩٧٢، تجنﱠس وأصبح مواطنا نرويجيا.
    el autor añade que no podía haber establecido contactos con S. B. o con sus amigos antes del juicio o durante éste. UN ويضيف صاحب الرسالة أنه كان من المستحيل بالنسبة إليه أن تكون له أية اتصالات مع س. ب. أو أصدقائه قبل المحاكمة أو أثناءها.
    Que el Sr. Narrainen fuera condenado indica que, en esta ocasión, los miembros del jurado no creyeron a S. B. cuando éste se retractó de su declaración anterior y afirmó que el autor era inocente. UN حين سحب إفادته اﻷولى وزعم أن صاحب الرسالة بريء. وفي هذا الصدد، ترى الدولة الطرف أن أرجح التفسيرات لموقف س.
    A juicio del Comité las demás alegaciones hechas por el autor de la comunicación no entran en el ámbito de la Convención. UN كما ترى اللجنة أن الادعاءات اﻷخرى المقدمة من صاحب الرسالة تخرج عن نطاق الاتفاقية.
    Presuntas víctimas: el autor y su hijo, M. P. UN الضحايا المزعومون: صاحب الرسالة وابنه م.
    Los padres del autor están separados desde entonces, y él vive con su madre y su hermano menor. UN ثم انفصل والدا صاحب الرسالة في ذلك الحين، ويقيم هو اﻵن مع أمه وأخيه اﻷصغر.
    Se afirma que estos hechos constituyen una denegación del derecho del autor a acceder a un abogado defensor. UN ويدفع المحامي بأن هاتين الحادثتين تشكلان إنكارا لحق صاحب الرسالة في الوصول إلى مستشاريه القانونيين.
    Posteriormente el Comité pidió y recibió información del Estado Parte en relación con la admisibilidad de la comunicación, así como del autor. UN وطلبت اللجنة بعد ذلك وتلقت معلومات من الدولة الطرف فيما يتعلق بمقبولية الرسالة، وكذلك من صاحب الرسالة.
    Información y observaciones presentadas por el Estado Parte y comentarios del autor UN المعلومات والملاحظات المقدمة من الدولة الطرف وتعليقات صاحب الرسالة
    Este ladrillo y otros parecidos fueron colocados abiertamente en la zona de trabajo del autor. UN وزعم أن هذه اﻵجرة وأخريات مماثلة لها كانت بادية للعيان في المكان الذي يعمل فيه صاحب الرسالة.
    Información y observaciones del Estado Parte y comentarios del autor UN المعلومات والملاحظات المقدمة من الدولة الطرف وتعليقات صاحب الرسالة:
    En el presente caso, se trata de expulsar al autor por tender a la reincidencia. UN وفي حالتنا هذه يجري العمل على طرد صاحب الرسالة على أساس اعتياده اﻹجرام.
    El 17 de febrero de 1992, el autor presentó un recurso para que se reexaminara su caso. UN وفي ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٢، قدم صاحب الرسالة طلبا لفتح باب المرافعة في قضيته من جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus