La colocación por Israel de esos dos dispositivos bien adentrados en territorio libanés constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, el derecho y las normas internacionales y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como un perjuicio para la paz y la seguridad internacionales. | UN | يشكل قيام إسرائيل بزرع هاتين المنظومتين في عمق الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقوانين والأعراف الدولية ولقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 وهو يهدد السلم والأمن الدوليين. |
La entrada de fuerzas israelíes en territorio libanés constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, el derecho internacional y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | يشكل دخول القوات الإسرائيلية إلى الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
La entrada de las fuerzas navales israelíes en las aguas territoriales del Líbano constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, el derecho internacional y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | يشكل دخول القوات البحرية الإسرائيلية إلى المياه الإقليمية اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
La entrada de las fuerzas israelíes en territorio libanés constituye una violación flagrante de la soberanía del Líbano, del derecho internacional y de la resolución 1701 (2006), así como una amenaza para la paz y la seguridad internacionales; | UN | ويشكل دخول القوات الإسرائيلية إلى الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي وللقرار 1701، كما وأنه يشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين. |
La entrada de soldados israelíes en el Líbano es una violación flagrante de la soberanía del Líbano, del derecho internacional y de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويشكل دخول القوات الإسرائيلية إلى الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن الدولي 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
Esta agresión constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, el derecho internacional y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | يشكل هذا الاعتداء انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، كما أنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
La entrada de las fuerzas navales israelíes en aguas territoriales libanesas constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, el derecho internacional y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | يشكل دخول القوات البحرية الإسرائيلية إلى المياه الإقليمية اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن الدولي 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
La colocación por Israel de ese dispositivo bien adentro del territorio libanés constituye una violación flagrante de la soberanía libanesa, del derecho y las normas internacionales y de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como un perjuicio para la paz y la seguridad internacionales. | UN | يشكل قيام إسرائيل بزرع هذه المنظومة في عمق الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقوانين والأعراف الدولية ولقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006) وهو يهدد السلم والأمن الدوليين. |
La entrada de las fuerzas israelíes en territorio libanés constituye una violación flagrante de la soberanía del Líbano, el derecho internacional y la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, así como una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | يشكل دخول القوات الإسرائيلية إلى الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |