Señoría, a la luz de los acontecimientos, solicito la suspensión hasta mañana por la mañana. | Open Subtitles | سيدى, فى ضوء هذا التطور الغير متوقع فنحن نطلب تأجيلا حتى صباح الغد |
Puedo ir a mi banco mañana por la mañana, en el centro. | Open Subtitles | يمكنني أن أذهب إلى بنكي صباح الغد هنا، في المدينة |
mañana por la mañana habrá un terremoto de relativa importancia en San Francisco. | Open Subtitles | حسنا، صباح الغد سيكون هناك زلزال هام نسبيا في سان فرانسيسكو |
Seguro que sí, pero si no estás en esa obra mañana en la mañana, te quitaré el auto. | Open Subtitles | كلّي يقين أنك تفعل لكن إن لم تتواجد بذلك الموقع صباح الغد سأحرمك من سيارتك |
Si pudiera quedarme en su tierra por una noche, estaré fuera de aquí mañana temprano. | Open Subtitles | إن سمحت لي بالبقاء في أرضك لليلة، فسأكف عن مضايقتك بحلول صباح الغد |
Hoy pueden tener cosas importantes, pero mañana a la mañana ya no sirven. | Open Subtitles | قد تمتلأ بالأشياء المهمة الآن ولكنهم لن يتركوها حتى صباح الغد |
Oh, y, uh, solo recordarte que mañana por la mañana, el coche viene muy pronto, a las 7:30. | Open Subtitles | عليّ أن أذكركِ أن صباح الغد . . السيارة ستأتي مبكراً للغاية السابعة و النصف |
Efectivamente, mañana por la mañana, todo el gobierno se cerrará hasta nuevo viso. | Open Subtitles | صباح الغد سيكون موثر الحكومه باكملها ستكون مغلقه حتى آشعار آخر |
Puedo programar un ultrasonido para mañana por la mañana, lo primero... Tengo un amigo. | Open Subtitles | يمكنني حجز فحص بالموجات فوق الصوتية صباح الغد ، لديّ صديق لذلك |
No anunciaré el ganador hasta mañana por la mañana, pero tengo que admitir, por una vez, glee club, que no la habéis liado parda | Open Subtitles | لن أعلن الفائز إلا صباح الغد لكن علي بأن أعترف لمرة , نادي الغناء لم تفسدوا الأمر تماماً هذه المرة. |
No anunciaré el ganador hasta mañana por la mañana, pero tengo que admitir, por una vez, glee club, que no la habéis liado parda | Open Subtitles | لن أعلن الفائز إلا صباح الغد لكن علي بأن أعترف لمرة , نادي الغناء لم تفسدوا الأمر تماماً هذه المرة. |
Asegúrate que eso datos estén a las 0.100 mañana por la mañana. | Open Subtitles | أحرصي على حصولي على البيانات قبل التاسعة من صباح الغد |
Eres muy amable, pero me temo que trabajo mañana por la mañana. | Open Subtitles | هذا لطف منك ولكن أخشى أنّ لديّ عمل صباح الغد |
También se espera que llegue aquí alrededor de las 9:00 de la noche hasta mañana por la mañana. | Open Subtitles | و من المتوقع أن تهطل هنا أيضا في حوالي التاسعة مساء لتستمر حتى صباح الغد |
España espera con gran interés escuchar la declaración del Secretario General a esta Comisión mañana por la mañana. | UN | وتتطلع إسبانيا باهتمام كبير للاستماع إلى بيان اﻷمين العام أمام هذه اللجنة صباح الغد. |
Quisiera cerrar la lista de oradores para el intercambio general de opiniones cuando finalice la sesión de mañana por la mañana. | UN | أود أن أقفل قائمة المتكلمين في التبادل العام لﻵراء في نهاية جلسة صباح الغد. |
El Comité seguirá examinando la cuestión de Timor Oriental en su sesión de mañana por la mañana. | UN | وستواصل اللجنة النظر في مسألة تيمور الشرقية في جلستها صباح الغد. |
Habida cuenta de lo avanzado de la hora, me propongo suspender esta sesión hasta mañana por la mañana. | UN | نظرا الى تأخر الوقت، أزمع تعليق هذه الجلسة حتى صباح الغد. |
Quiero que te asegures que no salga del hotel mañana en la mañana. | Open Subtitles | عليك أن تحرص على عدم مغادرته لغرفة الفندق في صباح الغد |
Pero debe publicarlo en el periódico, mañana temprano. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تكتب في صحيفتك في وقت ليس أبعد من صباح الغد |
El mejor de mis chicos puede hacerlo para mañana a la mañana. | Open Subtitles | أفضل ما يمكن ان يقوم به رجلي هو صباح الغد |
Asegúrense de llegar mañana a las 9:00 de la mañana para las fotos. | Open Subtitles | ويتأكّد ان يكون هنا صباح الغد في 9: 00 مستعدا للصور. |
Convocó una rueda de prensa para mañana a las 11. Va a contar la verdad. | Open Subtitles | سيجري مؤتمر صحفي في الـ 11 من صباح الغد ، سيعلن الأمر برمته. |