"صبي فلسطيني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un niño palestino
        
    • un muchacho palestino
        
    • un palestino
        
    • un joven palestino
        
    La declaración de la Asociación se dio a conocer tras la muerte de un niño palestino de 10 años de edad a consecuencia de una golpiza propinada presuntamente por el oficial de la seguridad del asentamiento de Betar. UN وقد صدر بيان الرابطة في أعقاب وفاة صبي فلسطيني في العاشرة من عمره، أدعي بأنه تعرض للضرب على يد ضابط أمن مستوطنة بيتار.
    En 2010, un niño palestino fue muerto por colonos. UN وفي عام 2010، قام المستوطنون بقتل صبي فلسطيني.
    El testimonio de un niño palestino de 14 años, presentado oficialmente al Comité Especial, se expone en forma resumida a continuación. UN ٢٨ - وترد بإيجاز أدناه شهادة صبي فلسطيني في الرابعة عشرة من العمر، قدمت رسميا إلى اللجنة الخاصة.
    un muchacho palestino de 14 años de edad resultó herido cuando recibió una bala en una pierna, cerca de Ramallah. UN وجرح صبي فلسطيني يبلغ من العمر ١٤ سنة إثر إصابته بطلق ناري في ساقه بالقرب من رام الله.
    El uso indiscriminado y excesivo de la fuerza por el ejército de Israel causó la muerte de un palestino de 15 años el viernes, y ayer la de un anciano palestino. UN فالاستخدام المفرط والعشوائي للقوة من جانب الجيش الإسرائيلي أدى إلى مقتل صبي فلسطيني في الخامسة عشرة من عمره يوم الجمعة، وكذلك إلى مقتل فلسطيني مسنّ البارحة.
    No por primera vez, un joven palestino, de no más de 14 años, fue utilizado como atacante suicida con bombas. UN ليس هي المرة الأولى التي استخدم فيها صبي فلسطيني لم يتجاوز عمره 14 عاما بوصفه مفجرا انتحاريا.
    En la ciudad de Naplusa, las fuerzas de ocupación siguieron cometiendo crímenes y en el día de hoy mataron a un niño palestino de 8 años, Jihad Al-Faqeeh, además de herir a varias personas más. UN وفي مدينة نابلس، واصلت قوات الاحتلال ارتكاب جرائمها، إذ قامت اليوم بقتل صبي فلسطيني يبلغ من العمر 8 سنوات، هو جهاد الفقيه، بالإضافة إلى إصابة العديدين غيره.
    Entre los asesinados figura también un niño palestino de 15 años, que murió durante los ataques que las fuerzas de ocupación lanzaron en el casco antiguo de Naplusa, y un palestino que murió a manos de soldados israelíes en Belén. UN ومن بين الذين قتلوا أيضا صبي فلسطيني يبلغ من العمر 15 عاما، قضى نحبه أثناء غارات شنتها قوات الاحتلال في مدينة نابلس القديمة، وأطلق جنود إسرائيليون النار على رجل فلسطيني في بيت لحم فأردوه قتيلا.
    Desde el comienzo de 2011, según los datos registrados por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, murió un niño palestino y resultaron heridos 21 palestinos, entre ellos 14 niños, al ser arrollados por vehículos conducidos por colonos israelíes. UN ومنذ بداية عام 2011، سجل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مقتل صبي فلسطيني وإصابة 21 فلسطينيا، من بينهم 14 طفلا، صدمتهم مركبات يقودها مستوطنون إسرائيليون.
    Por ejemplo, el 7 de diciembre de 2013 un niño palestino de 14 años fue muerto a tiros por las Fuerzas de Defensa de Israel cerca de Al Jalazun, supuestamente cuando lanzaba piedras contra los soldados. UN وعلى سبيل المثال، في 7 كانون الأول/ديسمبر 2013، قتل صبي فلسطيني يبلغ من العمر 14 عاما برصاص قوات الدفاع الإسرائيلي بالقرب من مخيم الجلزون، أثناء قيامه، حسبما ادُعي، برشق الجنود بالحجارة.
    198. El 30 de agosto, soldados de las FDI golpearon a Malek Hisham Al Ja ' bari, un niño palestino de 9 años de edad, cuando la pelota con la que estaba jugando golpeó a uno de ellos. UN ٨٩١ - في ٠٣ آب/أغسطس، تعرض صبي فلسطيني في التاسعة من عمره يدعى مالك هشام الجعبري، للضرب على يد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل عندما لامست الكرة التي كان يلعب بها واحدا منهم.
    Hoy murió un niño palestino de cuatro años de edad después de que el ejército israelí le impidió salir de la Faja de Gaza para una operación de corazón de emergencia en Egipto. Esta es una nueva víctima del bloqueo del territorio ocupado por Israel. UN فقد توفي اليوم صبي فلسطيني عمره 4 سنوات بعدما منعه الجيش الإسرائيلي من مغادرة قطاع غزة إلى مصر لكي تجرى له عملية جراحية عاجلة في القلب، ليكون ضحية أخرى لتدابير الإغلاق التي تفرضها إسرائيل على الأرض المحتلة.
    Los israelíes dispararon ráfagas al aire y contra las casas. " Durante el tiroteo, la niña de 14 años, Nibin Jamjum, resultó muerta de un disparo en la cabeza y un niño palestino fue acuchillado. UN فقد قام الإسرائيليون بإطلاق النار لفترات طويلة في الهواء وعلى المنازل " . وقُتلت أثناء ذلك نيفين جمجوم البالغة من العمر 14 سنة بعد أن أصابتها رصاصة في رأسها، كما طُعن صبي فلسطيني.
    Hoy, unos colonos israelíes ilegales abrieron fuego desde un automóvil contra un grupo de palestinos que se encontraba en la aldea de Asawya, cerca de Naplusa, asesinando de un tiro en el estómago a un niño palestino de 14 años. UN وقتل اليوم صبي فلسطيني يبلغ من العمر 14 عاما بعد أن أصابه مستوطنون استعماريون إسرائيليون غير قانونيين بطلق في بطنه عندما كانوا يطلقون النار من سيارة على مجموعة من الفلسطينيين في قرية عساويا بقرب نابلس.
    Hoy, las fuerzas de ocupación israelíes continuaron sus ataques contra civiles y dispararon contra un niño palestino, Khaled Mousa Hadeeb, de 15 años de edad, dándole muerte, mientras trabajaba en un campo perteneciente a su familia cerca de un asentamiento israelí en la Faja de Gaza. UN واليوم، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية اعتداءاتها على المدنيين حيث أطلقت النار على صبي فلسطيني يدعى خالد موسى هديب، 15 سنة، فأردته قتيلا بينما كان يعمل في حقل تملكه أسرته بقرب مستعمرة إسرائيلية في قطاع غزة.
    El 7 de febrero de 2007, un niño palestino de 8 años murió a consecuencia de las heridas sufridas cuando se vio en medio de enfrentamientos armados entre las Fuerzas Palestinas de Seguridad Ejecutiva y la Guardia Presidencial de la Autoridad Palestina en el campamento de refugiados de Bureij. UN وفي 7 شباط/فبراير 2007، توفي صبي فلسطيني عمره ثماني سنوات متأثرا بجروح أصابته عندما حاصرته الاشتباكات المسلحة بين قوات الأمن التنفيذية والحرس الرئاسي للسلطة الفلسطينية في مخيم البريج للاجئين.
    El 14 de mayo de 2010, colonos israelíes dispararon y mataron a un niño palestino en la zona de Ramallah, después de que este último hubiera lanzado piedras contra su automóvil. UN وفي 14 أيار/مايو 2010، أطلق مستوطنون إسرائيليون النار على صبي فلسطيني من منطقة رام الله وقتلوه بعدما قام بإلقاء حجارة على سيارتهم.
    El Alcalde de Jerusalén Ehud Olmert respetó una undécima casa en Shu ' fat, pues pertenecía a la familia de un muchacho palestino que había sufrido graves heridas durante la explosión de Mahaneh Yehuda. UN وأعفى رئيس بلدية القدس، إيهود أولمرت، بيتا آخر في شعفاط من الهدم ﻷنه يخص أسرة صبي فلسطيني أصيب بجروح خطيرة خلال حادث التفجير الذي وقع في محانيه يهودا.
    537. El 22 y el 23 de abril de 1994, fuentes palestinas comunicaron que los colonos habían disparado en Gaza contra un muchacho palestino de 14 años, el cual resultó herido de gravedad. UN ٥٣٧ - وفي ٢٢ و ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٤ أفادت مصادر فلسطينية بأن بعض المستوطنين أطلقوا النار في غزة على صبي فلسطيني يبلغ ١٤ عاما من العمر متسببين له في جروح بالغة الخطورة.
    44. El 3 de febrero, murió un palestino de 16 años por una bala perdida mientras viajaba con su padre en la ciudad de Gaza. UN 44- وبتاريخ 3 شباط/فبراير، قتلت رصاصة طائشة صبي فلسطيني عمره 16 سنة كان مسافراً برفقة والده في قطاع غزة.
    Este ataque estuvo precedido por el lanzamiento de misiles contra comunidades israelíes la semana pasada por parte de organizaciones terroristas que actúan en la Franja de Gaza, y hoy se detuvo a un joven palestino de 14 años que portaba tres bombas de fabricación casera. UN وقد سبق هذا الهجوم في الأسبوع الماضي إطلاق منظمات إرهابية تنشط في قطاع غزة صواريخ على مجتمعات محلية إسرائيلية، وتلاه اليوم القبض على صبي فلسطيني في الرابعة عشرة من العمر يحمل 3 قنابل أنبوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus