Además, se elaboraron y repartieron 700 carpetas, y se distribuyeron mensualmente hojas informativas y folletos en versión electrónica | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى إعداد وتوزيع 700 ملف وتوزيع صحائف وقائع ونشرات إعلامية إلكترونية شهرية |
Se están difundiendo en todo el mundo las hojas informativas individuales de las series a medida que éstas se producen. | UN | ويجري توزيع صحائف وقائع إفرادية من هذه السلسلة على صعيد عالمي كلما تم انتاجها. |
iii) Varias hojas de datos, manuales y guías prácticas relativos a procedimientos especiales y actividades de cooperación técnica; | UN | ' ٣ ' صحائف وقائع وكتيبات وأدلة ميدانية مختلفة بشأن الاجراءات الخاصة بأنشطة التعاون التقني؛ |
iii) Varias hojas de datos, manuales y guías prácticas relativos a procedimientos especiales y actividades de cooperación técnica. | UN | ' ٣ ' صحائف وقائع وكتيبات وأدلة ميدانية مختلفة بشأن الاجراءات الخاصة بأنشطة التعاون التقني. |
La Oficina actualmente está preparando fichas descriptivas sobre enfoques al microcrédito con miras a elaborar planes y prácticas de financiación por microcrédito adecuadas y convenientes para África. | UN | ويقوم المكتب حاليا بإعداد صحائف وقائع عن النُهُج المتبعة في الائتمانات الصغيرة بغية استنباط مخططات وممارسات مناسبة وملائمة لتمويل الائتمانات الصغيرة في أفريقيا. |
Se están preparando folletos informativos sobre los trabajadores migratorios, la intolerancia religiosa y el derecho a una alimentación suficiente. | UN | ويجري أيضا اﻵن إعداد صحائف وقائع عن العمال المهاجرين والتسامح الديني والحق في الغذاء. |
hojas informativas sobre los procedimientos de inclusión en la Lista y de actualización de la Lista y formulario uniforme para | UN | صحائف وقائع عن إدراج الأسماء في القائمة، وتحديث القائمة والشكل الموحد لتقديم البيانات |
hojas informativas sobre la supresión de nombres, el punto focal | UN | صحائف وقائع عن رفع الأسماء من القائمة وجهة التنسيق، والشكل الموحد لتقديم طلبات رفع الأسماء من القائمة |
Los asociados y miembros de ONU-Agua aportaron contenidos y materiales, como el folleto en 6 idiomas sobre el Año Internacional y la guía de promoción, 3 resúmenes gráficos y 10 hojas informativas. | UN | وأسهم شركاء آلية الأمم المتحدة للمياه وأعضاؤها بمحتويات ومواد، مثل كتيب السنة الدولية الصادر بست لغات، والدليل التوجيهي للتوعية، وثلاث وثائق تتضمن معلومات مصورة، وعشر صحائف وقائع. |
16 “In answer to your questions”, una serie de hojas informativas que se ocupan de preguntas que se hacen con frecuencia, publicada en inglés únicamente | UN | ١٦ - " إجابة على أسئلتك " ، سلسلة صحائف وقائع تتناول أسئلة تطرح مرارا، صدرت بالانكليزية فقط |
A fin de concienciar al público, el Centro ha iniciado la preparación de hojas informativas sobre las principales iniciativas regionales en materia de desarme. | UN | 21 - وبهدف التوعية العامة، شرع المركز في إعداد صحائف وقائع عن مبادرات نزع السلاح الإقليمية الكبرى. |
La carpeta incluía siete hojas de datos separadas, cada una relativa a una región o subregión importante. | UN | كما تضمنت المجموعة سبعَ صحائف وقائع مستقلة يغطي كل منها إقليما أو منطقة دون إقليمية. |
hojas de datos sobre mejores prácticas e instrumentos para el uso en gran escala de técnicas de energía renovable y de eficiencia energética | UN | صحائف وقائع عن أفضل الممارسات والأدوات لتطبيق تقنيات الطاقة المتجددة وتقنيات رفع كفاءة استهلاك الطاقة على نطاق واسع |
Se han creado hojas de datos epidemiológicos por países para señalar los indicadores esenciales sobre el estado actual y las tendencias proyectadas de la epidemia para entender mejor su dinámica epidemiológica. | UN | وشُرع في إعداد صحائف وقائع وبائية مخصصة لكل بلد على حدة لتتبع المؤشرات الرئيسية المتعلقة بحالة الوباء واتجاهاته على نحو يحسن الفهم لديناميات هذا الوباء. |
También se han incluido fichas descriptivas para mejorar el grado de conocimiento de esos procedimientos y hacerlos más claros. | UN | وأتيحت أيضا صحائف وقائع لزيادة التعريف بهذه الإجراءات وكفالة مزيد من الوضوح. |
Además, se elaborarán fichas descriptivas para cada uno de los pilares de la estrategia y se realizará una nueva encuesta sobre la estrategia en 2014. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم إعداد صحائف وقائع مكرسة لكل ركيزة من ركائز الاستراتيجية وستجرى دراسة استقصائية جديدة في عام 2014. |
La organización preparó materiales de información especializados, entre ellos fichas descriptivas por países, para transmitir mensajes simples y concisos sobre la función de la mujer rural en la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria. | UN | وأعدت المنظمة مواد إعلامية متخصصة، من بينها صحائف وقائع قطرية، لنقل رسائل بسيطة وموجزة بشأن أدوار المرأة الريفية في الزراعة المستدامة واﻷمن الغذائي. |
Se ha hecho hincapié además en la publicación de los folletos informativos centrados en cuestiones prioritarias, como la protección de las poblaciones indígenas, los derechos del niño y la explotación de los niños. | UN | كما تم التشديد على نشر صحائف وقائع تركز على مسائل ذات أولوية، مثل حماية السكان اﻷصليين وحقوق الطفل واستغلال اﻷطفال. |
La Experta Independiente proporcionó al Tribunal Supremo ejemplares de los folletos informativos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y otros documentos pertinentes. | UN | وزودت الخبيرة المستقلة المحكمة العليا بنسخ من صحائف وقائع حقوق اﻹنسان الصادرة عن اﻷمم المتحدة وغيرها من الوثائق ذات الصلة. |
Se prepararon fichas de datos sobre la lucha contra la violencia contra las personas con discapacidad. | UN | وتم وضع صحائف وقائع تتعلق بإنهاء العنف ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
También contendrá " notas informativas sobre África " , atendiendo a una petición hecha por la Comisión en su segundo período de sesiones. | UN | وستتضمن أيضا " صحائف وقائع بشأن أفريقيا " استجابة للطلب الذي أعربت عنه اللجنة في دورتها الثانية. |
Se proporcionó a los interlocutores información amplia, incluidas las nuevas fichas informativas sobre las causas, que se están elaborando en los idiomas de la región con miras a asegurar que las comunidades locales puedan tener fácil acceso a información fundamental sobre los casos de los que se ocupa el Tribunal Internacional. | UN | وزُوِّد المتحاورون بمعلومات واسعة، بما في ذلك صحائف وقائع بالقضايا الجديدة تم إعدادها بلغات الإقليم بهدف ضمان إمكانية حصول المجتمعات المحلية على المعلومات الرئيسية عن قضايا المحكمة الدولية بسهولة. |