"صحة جيدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • buena salud
        
    • saludable
        
    • sanos
        
    • sana
        
    • buen estado de salud
        
    • sano
        
    • saludables
        
    • muy buena forma
        
    • buenas condiciones
        
    • salud era
        
    La autora insiste en que la víctima tenía muy buena salud antes de ser encarcelada en la comisaría de Mechraâ-Sfa. UN وتشدد صاحبة الشكوى على أن الضحية كان في صحة جيدة جداً قبل حبسه في مخفر مشرع الصفا.
    La educación aumenta notablemente las posibilidades de lograr y mantener una buena salud. UN ويحسن التعليم بشكل ملحوظ فرص الحصول على صحة جيدة والمحافظة عليها.
    En cambio, la esperanza de vida con buena salud no difiere sensiblemente según el sexo. UN بيد أن متوسط العمر المتوقع في صحة جيدة لا يختلف كثيراً لدى الجنسين.
    Y debes saber que yo voy a seguir tratando de que estés siempre saludable. Open Subtitles من الافضل ان تعلم. اني سأبقى احاول ان ابقيك في صحة جيدة.
    Los reconocimientos médicos efectuados dieron como resultado que todos ellos se encontraban clínicamente sanos. UN وأشارت الفحوص الطبية التي أجريت عليهم في وقت لاحق إلى أنهم كانوا جميعاً في صحة جيدة من الناحية السريرية.
    Lipschitz fue evacuada a un hospital en Jerusalén donde se le practicó una operación cesárea y dio a luz a una niña sana. UN وأخليت تامار إلى إحدى مستشفيات أورشليم وأجريت لها عملية توليد قيصرية أنجبت في إثرها طفلة في صحة جيدة.
    Posteriormente, el Sr. Okçuoglu había revelado en una conferencia de prensa que había encontrado al detenido acusado en muy buen estado de salud. UN وبعد ذلك، أعلن السيد أوكسوغلو في مؤتمر صحفي أنه وجد المتهم المحتجز في صحة جيدة جدا.
    Me pongo las botas con comida china, me siento fatal, sé que estoy sano. Open Subtitles احشو نفسي بطعام صيني سوف اشعر بالسوء اعرف ان في صحة جيدة
    La Misión ha tenido acceso periódico a los detenidos y ha confirmado que los dos parecen gozar de buena salud. UN وظل المجال مفتوحا أمام البعثة لزيارة هذين الموظفين، وقد تأكد لديها أنهما في صحة جيدة فيما يبدو.
    - Le deseamos buena salud. - buena salud para soportar las penas. Open Subtitles نتمنى لك صحة جيدة صحة جيدة تجعلك تتحمل الصدمات المفاجئة
    Según la familia, el joven gozaba de buena salud. UN وعلى حد قول اﻷسرة كان هذا الشاب في صحة جيدة.
    Según las autoridades penitenciarias, todos los detenidos que el Relator Especial solicitó ver se encontraban en la prisión de Insein y estaban en buena salud. UN وتقول سلطات السجن إن جميع المحتجزين الذين طلب المقرر الخاص رؤيتهم موجودون في سجن إنسين وانهم في صحة جيدة.
    En efecto, toda persona que trabaje en los sectores estructurado o no estructurado tiene la necesidad de recurrir al trabajo del ama de casa para mantener su buena salud y contribuir al desarrollo de la nación. UN فكل شخص يعمل في القطاع النظامي أو غيره بحاجة إلى ثمار عمل ربة البيت ليكون في صحة جيدة وليتمكن من اﻹسهام في تطوير البلد.
    Como reflejo de nuestro compromiso con el derecho de todos los ciudadanos a gozar de buena salud, las campañas se ajustan a las necesidades de una población pluricultural. UN وتكيﱠف الحملات في هذا الصدد تبعاً لاحتياجات سكان متعددي الثقافات، وهو ما يعكس التزامنا بحق جميع المواطنين في صحة جيدة.
    El Sr. Ismail Khan parecía estar en buena salud y no presentó ninguna queja acerca del trato que se le había dado. UN وبدا السيد اسماعيل خان في صحة جيدة ولم يقدم أي شكوى بخصوص معاملته.
    Y sé que recuperarme es una larga batalla, pero estoy dispuesta a estar saludable, a amarme a mi misma y a mi cuerpo tal y como soy. Open Subtitles وأعرف أن التعافي هي معركة حياة طويلة لكن انا مصممة على البقاء في صحة جيدة وأحب نفسي وجسدي فقط بالطريقة التي انا عليها
    Y debes saber que yo voy a seguir tratando de que estés siempre saludable. Open Subtitles من الافضل ان تعلم. اني سأبقى احاول ان ابقيك في صحة جيدة.
    Espero que todos estén sanos y espero que todos se mantengan sanos en el futuro indefinido. TED آمل أن تكونوا جميعًا في صحة جيدة، وآمل أن نبقى جميعًا في صحة جيدة إلى الأبد.
    Unas cifras que indicaran una esperanza de vida sana ofrecerían una imagen más precisa de la calidad de vida de las mujeres de edad avanzada. UN وتوفر الأرقام المتصلة بالعمر المتوقع أن يعيشه الإنسان في صحة جيدة صورة أدق لنوعية الحياة التي تعيشها النساء المتقدمات في السن.
    Parece que se encontraban en buen estado de salud y no se habían quejado de sus condiciones de detención. UN وذُكر أنهما في صحة جيدة ولا يشكوان من ظروف احتجازهما.
    A pesar del trauma, Marie-Françoise dio a luz a un hijo sano. UN وأنجبت ماري فرانسواز طفلاً في صحة جيدة بالرغم من الصدمات التي تعرضت لها.
    Cuando las familias sean saludables y capaces de ganar su sustento, nuestras naciones prosperarán. UN فعندما تكون اﻷسر في صحة جيدة وقادرة على إعالة نفسها، فإن أممنا ستزدهر.
    Bueno, el informe que tengo de rayos-X es negativo, así que como ves, estás en muy buena forma. Open Subtitles تقرير أشعة اكس يخبرني أن رئتك سليمة إذا كما ترى ، أنت في صحة جيدة
    Además, la Sociedad ha creado un programa de capacitación veterinaria equina para ayudar a la población local a mantener sus animales de labor en buenas condiciones de salud. UN كما وضعت الجمعية خطة لتدريب الأطباء البيطريين في مجال رعاية الخيل لمساعدة الناس على إبقاء دوابهم في صحة جيدة.
    Todos ellos estaban agotados pero, por lo demás, su estado de salud era relativamente bueno. UN وقد تبين أنهم كانوا جميعهم في حالة من الإعياء الشديد ولكنهم في صحة جيدة عدا ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus