Mediante la publicación de 103 comunicados de prensa y 290 entrevistas y declaraciones | UN | من خلال إصدار 103 بيانات صحفية و عقد ما مجموعه 290 مقابلة أو بيان |
:: 8 boletines de prensa y 12 resúmenes de conclusiones de la Presidencia publicados después de cada reunión del mecanismo conjunto | UN | :: إصدار 8 نشرات صحفية و 12 موجزا لاستنتاجات الرئاسة عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة |
Se elaboraron y distribuyeron 31 comunicados de prensa y 106 notas de información | UN | أُصدرت ونُشرت 31 نشرة صحفية و 106 مذكرات معلومات |
Tres miembros de la plantilla del Servicio de Información de las Naciones Unidas fueron asignados para integrar el equipo periodístico alemán que produjo más de 40 comunicados de prensa y 15 notas informativas sobre la Conferencia. | UN | وانتدب ثلاثة موظفين للعمل في فريق اللغة اﻷلمانية للتغطية الصحفية الذي أنتج أكثر من ٤٠ نشرة صحفية و ١٥ مذكرة معلومات عن المؤتمر. |
La Oficina también coordinó 106 encuentros de prensa y 37 entrevistas al Secretario General tanto en la Sede como durante sus visitas oficiales a Estados Miembros. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نسق المكتب 106 لقاءات صحفية و 37 مقابلة صحفية مع الأمين العام في المقر وخلال زياراته الرسمية إلى الدول الأعضاء. |
Se publicaron en la prensa y en el sitio web 14 comunicados de prensa, 15 declaraciones de prensa y 7 reportajes fotográficos sobre cuestiones relacionadas con el Acuerdo General de Paz, el diálogo y la reconciliación nacional | UN | 14 نشرة صحفية و 15 بيانا صحفيا و 7 نشرات مصورة بشأن قضايا اتفاق السلام الشامل، وقضايا الحوار والمصالحة الوطنيين، أُصدرت لوسائط الإعلام ونُشرت في الموقع الشبكي |
Se distribuyeron 15 comunicados de prensa, 15 boletines de prensa y 50 artículos nuevos a los medios de comunicación nacionales e internacionales y se prepararon sinopsis y temas de debate periódicos sobre cuestiones relacionadas con el Acuerdo General de Paz | UN | ووزعت 15 نشرة صحفية و 15 بياناً صحفياً و 50 مادة جديدة على وسائط الإعلام الوطنية والدولية، وأعدَّت بصفة منتظمة عروضاً موجزة لما جاء في الصحف ونقاط لمناقشة المسائل المتعلقة باتفاق السلام الشامل |
Toda persona que, sin acreditación, lleve consigo equipo de prensa y/o alegue falsamente que es periodista será retirada de las salas de conferencias y de otros lugares designados para los periodistas no acompañados. | UN | وأي شخص لا يكون معتمدا بهذه الصفة ولكنه يحمل معدات صحفية و/أو يدعي زورا أنه فرد من أفراد الصحافة سيتم إخراجه من غرف الاجتماع وغيرها من اﻷماكن المقصورة على الصحفيين غير المصحوبين. |
Los formularios rellenados deberán ir acompañados del duplicado de una tarjeta de prensa y/o una carta de asignación en papel oficial con membrete y firmada por el jefe de redacción o jefe de la oficina del medio de difusión de que se trate. | UN | ويجب استيفاء استمارات الطلب مع إرفاق نسخة من بطاقة صحفية و/أو خطاب تعيين، صادر على الورق بترويسة رسمية وموقّع عليه من رئيس التحرير أو رئيس مكتب الوسيطة الإعلامية التي ينتمي إليها الممثل. |
Otras discrepancias entre cifras pueden justificarse mediante una evaluación diferente de la condición de los profesionales de la prensa, como la pertenencia a una asociación de prensa y/o a organizaciones que defienden derechos humanos. | UN | وهناك فروق بين الأرقام قد يبررها التباين في تقييم مركز الإعلاميين، من قبيل انتمائهم إلى رابطة صحفية و/أو إلى منظمة تدافع عن حقوق الإنسان. |
Además, la campaña de información pública incluyó 1.250 carteles, 10 conferencias de prensa, 22 comunicados de prensa, 61 titulares del día, 440 contactos diarios con periodistas, 667 mensajes por radio, 34 informes de prensa y 83 recortes de la prensa internacional. | UN | إضافة إلى ذلك، شملت الحملة الإعلامية 250 1 ملصقا و 10 إحاطات صحفية و 22 نشرة صحفية و 61 عنوانا رئيسيا مــن العناويــن الإخباريــة الصباحيــة و 440 اتصالا يوميا بالصحفيين و 667 بثا إذاعيا و 34 تقريرا إعلاميا و 83 مقتطفا لوسائط الإعلام الدولية. |
Las solicitudes de acreditación completadas deberán ir acompañadas de una copia de la tarjeta de prensa y/o una carta de asignación en papel oficial con membrete y firmada por el jefe de redacción o jefe de la organización a que pertenece el periodista. | UN | ويجب استيفاء استمارات الطلب مع إرفاق نسخة من بطاقة صحفية و/أو خطاب تعيين، صادر على ورقة رسمية تحمل اسم المؤسسة الإعلامية التي ينتمي إليها الصحفي وموقَّع عليه من رئيس التحرير أو رئيس مكتب تلك المؤسسة. |
Además, la campaña de información pública incluyó 10 conferencias de prensa, 21 comunicados de prensa, 61 titulares del día, 440 contactos diarios con periodistas, 33 informes de prensa y 82 recortes de la prensa internacional. No se produjeron folletos, volantes o carteleras publicitarias debido a que en el período a que se refiere el informe se reordenaron las prioridades de las actividades de información pública | UN | إضافة إلى ذلك، شملت الحملة الإعلامية 10 إحاطات صحفية و 21 نشرة صحفية و 61 عنوانا مــن العناويــن الرئيسية الإخباريــة الصباحيــة و 440 اتصالا يوميا بالصحفيين و 33 تقريرا إعلاميا و 82 مقتطفا لوسائط الإعلام الدولية ولم تصدر كراسات ونشرات ولوحات إعلانات خلال الفترة بسبب إعادة ترتيب أولويات أنشطة الإعلام خلال الفترة المشمولة بالتقرير العنصر 2: سيادة القانون |
7. El Sr. Ueki (Departamento de Información Pública), presentando el informe del Secretario General sobre la difusión de información sobre la descolonización durante el período comprendido entre abril de 2011 y marzo de 2012 (A/AC.109/2012/18), dice que durante el período que abarca el informe el Departamento emitió 38 comunicados de prensa y publicó 10 nuevos artículos sobre la labor de descolonización de diversos órganos de las Naciones Unidas. | UN | 7 - السيد أويكي (إدارة شؤون الإعلام): قدم تقرير الأمين العام بشأن نشر معلومات عن إنهاء الاستعمار خلال الفترة من نيسان/أبريل 2011 حتى آذار/مارس 2012 (A/AC.109/2012/18)، فقال إن الإدارة قد أصدرت خلال الفترة المستعرضة 38 نشرة صحفية و 10 مقالات إخبارية تتعلق بأعمال إنهاء الاستعمار التي تضطلع بها مختلف هيئات الأمم المتحدة. |