Sr. Juan José Salinas, periodista de la agencia de noticias TELAM (Argentina) | UN | السيد خوان خوسيه ساليناس، صحفي في وكالة تيلام لﻷنباء، اﻷرجنتين |
Sr. Juan José Salinas, periodista de la agencia de noticias TELAM (Argentina) | UN | السيد خوان خوسيه ساليناس، صحفي في وكالة تيلام لﻷنباء، اﻷرجنتين |
En una conferencia de prensa en Praga, en 1956, Dag Hammarskjöld abordó esta cuestión de la siguiente manera: | UN | وفي مؤتمر صحفي في براغ عام 1956، تناول داغ همرشولد هذه المسألة على النحو التالي: |
Los halagará. He sido agente de prensa en el teatro. Sé lo que me digo. | Open Subtitles | سيسعدون بذلك فحسب ، عملت كوكيل صحفي في المسارح و أعلم أني مُحق |
El Sudán, inmediatamente después del incidente, condenó el intento de asesinato mediante un anuncio claro hecho por el Presidente Al-Bashir en una conferencia de prensa celebrada en Addis Abeba. | UN | ولقد أدان السودان المحاولة، إثر الحادث مباشرة، من خلال إعلان واضح أدلى به الرئيس البشير في مؤتمر صحفي في أديس أبابا. |
Después de la reunión, los miembros del Consejo autorizaron al Presidente a que emitiera un comunicado de prensa al respecto. | UN | وعقب الاجتماع، أذن أعضاء المجلس للرئيس بإصدار بيان صحفي في هذا الشأن. |
El alcalde ofrecerá una rueda de prensa en la alcaldía en unos minutos. | Open Subtitles | سوف يقوم المحافظ بعقد مؤتمر صحفي في مقر المحافظة خلال لحظات |
Este segundo conjunto había sido recibido por un periodista de otro Estado Miembro aproximadamente al mismo tiempo que el primer conjunto de documentos había sido recibido en el Reino Unido. | UN | وقد حصل على هذه المجموعة الثانية صحفي في دولة عضو أخرى، تقريبا في نفس الوقت الذي تم فيه استلام المجموعة اﻷولى من الوثائق في المملكة المتحدة. |
En 2008, tres titulares de mandatos transmitieron una comunicación conjunta relativa al asesinato de un periodista en Estambul en 2007. | UN | وفي 2008، أشارت رسالة بعث بها على نحو مشترك ثلاثة من المكلفين بولايات إلى اغتيال صحفي في اسطنبول في 2007(94). |
18. Juan Adolfo Fernández Sainz, periodista de la agencia Patria, condenado a 15 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. | UN | 18- خوان أدولفو فيرنانديس سينس، صحفي في وكالة باتريا، حكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
19. Juan Adolfo Fernández Sainz, periodista de la agencia Patria, condenado a 15 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. | UN | 19- خوان أدولفو فيرنانديس سينس، صحفي في وكالة باتريا، حكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
14. Juan Adolfo Fernández Sainz, periodista de la agencia Patria, condenado a 15 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. | UN | 14- خوان أدولفو فيرنانديس سينس، صحفي في وكالة باتريا، حكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
13. Juan Adolfo Fernández Sáainz, periodista de la agencia Patria, condenado a 15 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. | UN | 13- خوان أدولفو فيرنانديس سينس، صحفي في وكالة باتريا، حكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
Conferencia de prensa en el club de corresponsales extranjeros | UN | مؤتمر صحفي في نادي المراسلين الصحفيين اﻷجانب |
14.10.95 Conferencia de prensa en el Salón de Protocolo del Aeropuerto La Aurora; | UN | ١٤/١٠/٩٥ مؤتمر صحفي في قاعة كبار الزوار بميناء لا أورورا الجوي؛ |
Expresó también su insatisfacción por la forma en que se habían presentado las conclusiones del informe a los medios de comunicación, en una conferencia de prensa celebrada en su país. | UN | كما أعرب عن امتعاضه من الطريقة التي قُدّمت بها نتائج التقرير إلى وسائط الاعلام في مؤتمر صحفي في بلده. |
Antes de ofrecer una conferencia de prensa al término de la visita, el Grupo de Trabajo informó a la Secretaría de Relaciones Exteriores sobre sus observaciones y conclusiones preliminares. | UN | وقبل عقد مؤتمر صحفي في ختام الزيارة، أبلغ الفريق العامل وزارة الخارجية بملاحظاته واستنتاجاته الأولية. |
Entonces... mañana haré una conferencia de prensa en la reserva y mostraré lo que perderán si tiran abajo el bosque. | Open Subtitles | .إذاً،هنا. غدا يتم عمل مؤتمر صحفي في الغابة و يرى العالم |
A continuación, un guardaespaldas de un dirigente del FRAPH golpeó en la cara a un periodista de Radio Caraïbes. | UN | ومن ثم، قام حارس خاص لمسؤول في الجبهة بصفع صحفي في إذاعة Caraïbes. |
37. La UNESCO condenó el asesinato de un periodista en 2009 y exhortó a las autoridades a investigar el caso. | UN | 37- ونددت اليونسكو بقتل صحفي في عام 2009 وناشدت السلطات التحقيق في الأمر(86). |
Y una conferencia de prensa el día de hoy. | Open Subtitles | وسيعقد مؤتمر صحفي في وقت لاحق اليوم |
- Conferencia de prensa de la Conferencia Ministerial sobre aplicaciones espaciales para el desarrollo de Asia y el Pacífico | UN | - مؤتمر صحفي في إطار المؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية |
Michel Luya, periodista del diario Le Palmarès, fue detenido por haber publicado una declaración de Etienne Tshisekedi. | UN | وميشيل لويا، صحفي في جريدة لو بالماريس، اعتقل لنشره إعلانا ﻹتيان تشيسيكيدي. |
En una conferencia de prensa, celebrada el primer día del Simposio ante representantes de los medios de información de Austria, se promovió la labor del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | وعُقد مؤتمر صحفي في اليوم الأول من الندوة للتعريف بالعمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في أوساط ممثّلي وسائط الإعلام النمساوية. |
Anualmente han asistido a esas actividades unos 1.000 periodistas procedentes de distintas partes del mundo. | UN | وحضر حوالي 000 1 صحفي في مختلف أنحاء العالم هذه الأحداث سنويا. |
Han convocado una conferencia de prensa a las cinco. | Open Subtitles | دعا رئيس البلدية مؤتمر صحفي في الساعة الخامسة . |
Recibí una postal desde Bután y te hubiera escrito si no hubiera estado ocupado esquivando a todos los periodistas del mundo. | Open Subtitles | لم اتلقى بطاقتك البريديه من بوتان وكنت اود ان ارد عليك لو لم اكن مشغولا في التملص من كل صحفي في البلد |