"صحية عامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de salud pública
        
    • salud pública de
        
    • la salud pública
        
    • salud públicos
        
    • salud general
        
    • salud generales
        
    • salud pública que
        
    • salud pública y
        
    El Comité está preocupado también por que las mujeres sólo puedan someterse a esterilización en una institución de salud pública. UN كما يساور اللجنة القلق ﻷن المرأة لا يمكن إجراء عملية تعقيم لها إلا في مؤسسة صحية عامة.
    El Grupo considera también que el Irán efectuó gastos para proporcionar a esos refugiados tratamiento médico y servicios conexos de salud pública. UN كما يرى الفريق أن إيران تحملت تكاليف توفير العلاج الطبي وما يتصل به من خدمات صحية عامة لهؤلاء اللاجئين.
    En Tonga, las enfermedades no transmisibles son en gran medida nuestro problema principal en materia de salud pública. UN وتشكل الأمراض غير المعدية، في تونغا، مشكلة صحية عامة رئيسية بالنسبة لنا إلى حد كبير.
    Eso provocó un problema de salud pública en China, porque la gente se volvió adicta a la droga. TED الذي سبَّبَ مشكلة صحية عامة في الصين أدت إلى إدمان الناس في الصين على المخدرات.
    Ahora bien, todos los países deberían tratar de reducir la morbilidad y mortalidad maternas hasta niveles en que ya no constituyan un problema de salud pública. UN غير أنه ينبغي لجميع البلدان أن تخفض معدلال اعتلال اﻷمهات ووفاتهن الى مستويات لا تشكل فيها هذه المعدلات مشكلة صحية عامة.
    Ahora bien, todos los países deberían tratar de reducir la morbilidad y mortalidad maternas hasta niveles en que ya no constituyan un problema de salud pública. UN غير أنه ينبغي لجميع البلدان أن تخفض معدلال اعتلال اﻷمهات ووفاتهن الى مستويات لا تشكل فيها هذه المعدلات مشكلة صحية عامة.
    Eliminación de la carencia de yodo como problema de salud pública UN القضاء على نقص اليود بوصفــه مشكلـة صحية عامة
    Este último aspecto es especialmente importante para África, en vista de la grave crisis de salud pública que afecta al continente. UN ومسألة المداواة تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لأفريقيا في ضوء ما تسودها من أزمة صحية عامة حادة.
    Según el informe del Secretario General, las lesiones ocasionadas por accidentes de tráfico se han convertido en una crisis de salud pública de dimensiones mundiales. UN وفقا لتقرير الأمين العام، فإن الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق أصبحت أزمة صحية عامة ذات أبعاد عالمية.
    El virus de la inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) sigue siendo un grave problema de salud pública en el Territorio. UN 41 - وما زال فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب يعتبر مشكلة صحية عامة خطيرة في الإقليم.
    La agresión contra las mujeres representa un problema de salud pública y de Seguridad Ciudadana. UN 496 - إن الاعتداء على المرأة يمثل مشكلة صحية عامة ومشكلة أمن المواطنة.
    El abuso sexual de los niños es un reto enorme y un problema de salud pública en numerosas regiones de todo el mundo. UN وتشكل إساءة المعاملة الجنسية للأطفال تحديا رهيبا ومشكلة صحية عامة في العديد من المناطق حول العالم.
    g) La formulación y aplicación de una legislación moderna y flexible de salud pública en el ámbito nacional; UN `7 ' وضع وتنفيذ تشريعات صحية عامة حديثة ومرنة على الصعيد الوطني؛
    En los diez últimos años la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha prestado mucha atención al problema de la violencia como uno de los principales problemas de salud pública. UN وكرست منظمة الصحة العالمية للأعوام الـ10 الماضية الكثير من الاهتمام للتصدي للعنف بوصفه مشكلة صحية عامة رئيسية.
    La tuberculosis es uno de los grandes problemas de salud pública, con 2.762 casos de TB notificados en 2002, de los cuales 1.136 dieron positivo en el análisis de esputo. UN والدرن يمثل مشكلة صحية عامة كبرى حيث تم التبليغ عن 762 2 حالة إيجابية بتحليل عينة البصاق.
    El paludismo, la tuberculosis y el mal de Hansen siguen siendo un problema de salud pública. UN ولا تزال أمراض الملاريا والسل والجذام مشكلة صحية عامة.
    La telemedicina es un recurso de la salud pública que se está utilizando cada vez más en las comunidades remotas. UN فالعلاج عن بعد عبارة عن خدمة صحية عامة آخذة في التوسع بسرعة لصالح المجتمعات المحلية في المناطق البعيدة.
    El hecho de no haber nombrado un consejo ejecutivo local o un consejo zonal de Abyei ha dejado a la población de esa zona sin servicios oficiales de policía y saneamiento y salud públicos. UN وترك عدم تعيين مجلس تنفيذي محلي أو مجلس لمنطقة أبيي معظم الناس في المنطقة بدون حماية رسمية بواسطة الشرطة، وبدون خدمات صرف صحي وخدمات صحية عامة.
    Como sucede con los jóvenes en el trabajo, los pasantes reciben, según los casos, una vigilancia de salud general o apropiada, o una vigilancia de salud específica, que se concreta en una evaluación de la salud previa a la primera etapa. UN وكما هي الحال بالنسبة للشباب في مكان العمل، يستفيد المتدربون، حسب اللزوم، من مراقبة صحية عامة مناسبة أو من مراقبة صحية محددة تنفَّذان واقعاً بواسطة تقييم صحي يسبق أول تدريب.
    En el Togo no se aplican prácticas discriminatorias que impidan a las mujeres acceder a los cuidados de salud generales y especializados puestos a su disposición. UN ولا توجد في توغو تدابير تمييزية تحول دون وصول المرأة لما هو متاح لها من رعاية صحية عامة أو متخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus