"صحية وتعليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • salud y educación
        
    • sanidad y educación
        
    • sanitarios y educativos
        
    • salud y de educación
        
    • salud y una educación
        
    Hemos trabajo arduamente para brindar mejores servicios de vivienda, salud y educación para la población y hemos logrado progresar significativamente en la reducción de la pobreza. UN لقد عملنا جاهدين من أجل توفير مساكن ومرافق صحية وتعليمية أفضل لشعبنا ونجحنا في إحراز تقدم ملموس في خفض الفقر.
    El desarrollo sostenible requiere también que se garantice la seguridad alimentaria, así como unos servicios de salud y educación adecuados. UN وتقتضي التنمية المستدامة أيضاً ضمان الأمن الغذائي، وكذلك ضمان توفير خدمات صحية وتعليمية مناسبة.
    Niños, niñas y adolescentes > 6 años y jóvenes que recibieron prestación de servicios de salud y educación UN الأطفال فوق السادسة الذين تلقوا خدمات صحية وتعليمية ثالثاُ
    Varios proyectos de sanidad y educación, Gaza y Ribera Occidental UN مشاريع صحية وتعليمية مختلفة، غزة والضفة الغربية
    La reconstrucción y el desarrollo económicos también son una prioridad clave, puesto que nuestra capacidad de ofrecer unos servicios sanitarios y educativos mejores depende de ello. UN إن الإعمار الاقتصادي والتنمية هما أيضا أولوية أساسية، لأن قدرتنا على تقديم خدمات صحية وتعليمية أفضل تتوقف عليهما.
    Numerosos interlocutores reiteraron la importancia de contar con servicios de salud y educación adecuados para mantener la paz a largo plazo. UN وقد شدد العديد من الذين خاطبهم الوفد على ما لتقديم خدمات صحية وتعليمية كافية من أهمية في صون السلم على المدى الطويل.
    El Estado establecerá sistemas avanzados de salud y educación que satisfagan las más exigentes normas mundiales. UN وستضع الدولة نظماً صحية وتعليمية متقدمة ترقى إلى أرفع المستويات العالمية.
    El Gobierno está creando sistemas avanzados de salud y educación que cumplen los más exigentes requisitos internacionales. UN وستضع نظماً صحية وتعليمية متقدمة ترقى إلى أرفع المستويات العالمية.
    57. Las Comunidades de Población en Resistencia (CPR) carecen, entre muchas otras cosas, de todo plan de salud y educación. UN ٧٥- وتفتقر جماعات السكان المقاومين الى أشياء عديدة، منها خطة صحية وتعليمية.
    Con tal objeto, debían formularse políticas orientadas directamente a los pobres y al aumento de las oportunidades económicas mediante, entre otras cosas, un mejoramiento de los servicios de salud y educación así como de la infraestructura rural. UN وتحقيقاً لذلك، يجب أن تستهدف السياسات الفقراء بشكل مباشر وأن تضاعف فرصهم الاقتصادية، بما في ذلك بتوفير هياكل صحية وتعليمية وريفية أفضل.
    Las políticas de privatización han reducido el suministro estatal de servicios de salud y educación económicos y accesibles, y la reestructuración económica ha hecho necesario reducir el suministro de servicios de bienestar social. UN وأدت سياسات الخصخصة إلى تقليص ما تقدمه الدولة من خدمات صحية وتعليمية محتملة التكاليف ومتوافرة كما أن إعادة الهيكلة الاقتصادية اقتضت القيام باقتطاعات في الاعتمادات المرصودة للرعاية.
    El Gobierno de las Islas Marshall se compromete a enfrentar esta amenaza fortaleciendo su labor de desarrollo y aplicación de políticas adecuadas de salud y educación así como sociales. UN وحكومة جزر مارشال ملتزمة بالتصدي لهذا الخطر بتعزيز الجهود التي تبذلها لوضع وتنفيذ سياسات صحية وتعليمية واجتماعية مناسبة.
    El UNICEF y el PMA han elaborado un paquete mínimo de intervenciones de alimentación escolar, salud y educación que se está ofreciendo a los niños en las escuelas. UN وقامت اليونيسيف، بالاشتراك مع برنامج الأغذية العالمي، بوضع مجموعة تتضمن الشروط الدنيا الواجب توافرها في التغذية المدرسية، وإعداد مداخلات صحية وتعليمية يتم توفيرها لأطفال المدارس.
    X.8 Se ha considerado la reparación integral a los hijos y esposo de la víctima, que abarca una indemnización económica, asistencia en salud y educación y la entrega de un terreno. UN خ-8 ينظر في صرف تعويض كامل لأبناء وزوج المجني عليها، يشمل تعويض مالي ومساعدة صحية وتعليمية ومنح قطعة أرض.
    Las prioridades actuales incluyen la mejora en el abastecimiento de alimentos, la promoción de una economía de ámbito comunitario, la prestación de servicios adecuados de salud y educación y la ampliación de las infraestructuras básicas. UN فمن بين أولوياتها الآن تحسين المعروض من الأغذية، وتشجيع الاقتصاد القائم على المجتمعات المحلية، وتوفير خدمات صحية وتعليمية كافية، والتوسع في البنية الأساسية.
    El Estado se compromete a ofrecer servicios de salud y educación a todos los niños del país en el marco de una asociación eficaz y productiva con las organizaciones de la sociedad civil y en cooperación con varios ministerios. UN والدولة قد تعهدت بتوفير ما يلزم من خدمات صحية وتعليمية لجميع أطفال البلد، وذلك في سياق شراكة فعالة ومثمرة مع منظمات المجتمع المدني، وفي ظل التعاون أيضا مع الكثير من الوزارات.
    Pregunta cómo contribuye el Plan nacional de salud y derechos sexuales y reproductivos a garantizar el acceso a servicios adecuados de salud y educación para las embarazadas. UN واستفسر أيضاً عن الكيفية التي تساعد بها الخطة الوطنية للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في كفالة إمكانية حصول النساء الحوامل على خدمات صحية وتعليمية مناسبة.
    Igualmente, el mejor acceso al agua y el saneamiento contribuye de manera significativa a mejorar los resultados en materia de salud y educación, especialmente entre las niñas. UN وبالمثل يسهم تحسين فرص الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي المحسنة إسهاما كبيرا في تحقيق نتائج صحية وتعليمية أفضل، ولا سيما للفتيات.
    Varios proyectos de sanidad y educación, Gaza y Ribera Occidental UN مشاريع صحية وتعليمية مختلفة، غزة والضفة الغربية
    Con tal fin, se recomienda establecer programas sanitarios y educativos en zonas fronterizas entre Estados y dentro de sus respectivas jurisdicciones. UN وتحقيقاً لهذه الغاية يوصى بانشاء برامج صحية وتعليمية في مناطق أوسع نطاقاً بين الدول وضمن إطار ولاياتها القضائية كل على حدة.
    Es instructivo observar que, durante ese período, Cuba, en circunstancias muy difíciles, ha tratado de instituir uno de los sistemas de salud y de educación más importantes del mundo. UN ومن المفيد أن نلاحظ أن كوبا نجحت خلال تلك الفترة وفي ظروف بالغة الصعوبة في إقامة نظم صحية وتعليمية على مستوى عالمي.
    Una salud y una educación mejores, así como libertad para planificar su futuro familiar, ampliarán las opciones económicas de la mujer; pero asimismo liberará su mente y su espíritu, como lo dijo el Jefe de la Delegación de Zimbabwe, dará a la mujer, no el poder de luchar, sino el poder de decidir. UN فتمتع المرأة بخدمات صحية وتعليمية أفضل، وبالحرية في تنظيم مستقبل أسرتها، سيوسع في اختياراتها الاقتصادية؛ وإن كان سيحرر عقلها وروحها أيضا. وكما قال رئيس وفد زمبابوي، فإن ذلك سيسلح المرأة، ليس بسلطة القتال، وإنما بسلطة اتخاذ القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus