"صداقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • amistad
        
    • amigo
        
    • amigos
        
    • amiga
        
    • amistosas
        
    • amigas
        
    • relación
        
    • amistoso
        
    • amistades
        
    • amistosa
        
    • estrechas
        
    • amigables
        
    Mi mayor placer durante estos cuatro años y medio habrá sido sin duda alguna descubrir y tejer lazos de amistad duraderos con numerosos colegas. UN ان أبلغ سروري خلال السنوات اﻷربع والنصف الماضية كان بالتأكيد أن اكتشف وان أنمي روابط صداقة دائمة مع زملاء كثيرين.
    Mi país mantiene relaciones de amistad y cooperación ejemplares con todos sus diez vecinos. UN ويقيم بلدي علاقات صداقة وتعاون مثالية مع جميع البلدان العشرة المجاورة له.
    En este sentido, buscamos la amistad de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y prometemos respetar el imperio del derecho. UN وفي هذا الصدد، نسعى إلى إقامة علاقات صداقة مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، ونتعهد باحترام حكم القانون.
    ¿ Sabes? Creo que no he tenido ningún amigo desde que nos separamos. Open Subtitles عليّ أن أعترف أني لم أقم بتكوين صداقة منذ أن أفترقنا
    Solo nos hicimos amigos, tratando de evitar que deportaran a mi hermano. Open Subtitles لقد كونت معه صداقة فقط لأحاول منعه من ترحيل أخي
    Pero ¿por qué Laura quiere ser amiga de alguien que es tan obviamente malvado? Open Subtitles ولكن لماذا كانت لورا تريد صداقة أحد كان واضحا أنه شرير ؟
    Además, trabajó para ampliar las relaciones de amistad y de cooperación económica de Austria con el resto del mundo. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل على توسيع مجال علاقات صداقة النمسا وتعاونها الاقتصادي مع سائر أنحاء العالم.
    No obstante, toda amistad implica estar dispuestos a ser francos y a objetar a todo comportamiento que no sea apropiado para un Estado soberano. UN ولكن أية صداقة يجب أن تشمل الاستعداد لإبداء الصراحة فيما بيننا والاعتراض على أي سلوك لا يناسب دولة ذات سيادة.
    Nuestra solidaridad actual con el Afganistán facilitará y probará el establecimiento irrevocable de la amistad y cooperación permanentes en nuestra región. UN وتضامننا اليوم مع أفغانستان سيكون عامل تيسير واختبارا لإقامة علاقات صداقة وتعاون أزلية لا نكوص عنها في منطقتنا.
    Además, el Gobierno de Haití mantiene excelentes relaciones de amistad, intercambio y cooperación con el Gobierno de Cuba. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حكومة هايتي تقيم علاقات صداقة وتبادل وتعاون ممتازة مع حكومة كوبا.
    Acepto la amistad entre mujeres. Nadie ha tenido más amigas que yo. Open Subtitles صداقة بين نساء ، أجل ليس لأحد أصدقاء أكثر مني
    Pero, ¿cómo puede olvidar una amistad de un día para otro a causa de...? Open Subtitles ولكن كيف يمكنك التخلص من صداقة من يوم إلى يوم بسبب بعض..
    Algunas relaciones se basan en un profundo lazo emocional... o una amistad leal, o algo. Open Subtitles بعض العلاقات تتمركز على رابطة عاطفية عميقة أو صداقة حميمة أو شئ ما
    Es una vergüenza que te hayas vendido a la amistad y que nosotros tengamos que hacer el trabajo. Open Subtitles من المخزي أنك بعت نفسك من أجل صداقة وعلينا نحن أن نقوم بعملك بدلاً منك
    El Rey Francis le ofrece a cambio una amistad leal y duradera. Open Subtitles يقدم لك الملك فرانسيس بدلاً من ذلك صداقة حقيقية ودائمة
    Reunimos a adultos y niños en un formato estructurado para mejorar las vidas de estos niños a través de la amistad. Open Subtitles نحن نضع الكبار و الاطفال في شكل منظم لنعزز حياة هؤلاء الاطفال من خلال صداقة موجهة بين طرفين.
    Cuéntame un día típico en la amistad de Ernie Belcher y Michael Waltrip. Open Subtitles حدثني عن يوم تقليدي في صداقة إيرني بيلتشر و مايكل والتريب
    Y por supuesto que haría cualquier cosa por un viejo amigo que volvió a armar a Humpty Dumpty. Open Subtitles و طبعا لن أخذل شخصا تجمعني به صداقة قديمة و الذي استرجع الوزن الزائد مجددا
    Masajes de espalda, vídeos de Youtube de tortugas y pájaros haciéndose amigos... Open Subtitles تدليك ظهر، فيديو على اليوتيوب لبداية صداقة سلحفاة و عصفور
    Y esto no me suele suceder a esta edad ahora, pero puede ser que la gente no quiera ser amiga de la niña autista. TED وهذا لا يحصل عادة في الوقت الحاضر. لكن من الممكن أن الناس لا يريدون بناء صداقة مع الفتاة المتوحدة.
    Debido a nuestra cercanía geográfica y nuestra larga asociación histórica, los países del Caribe y Haití tradicionalmente han mantenido relaciones estrechas y amistosas. UN ونظرا لقربنا الجغرافي وصلتنا التاريخية الطويلة، فإن بلدان منطقة الكاريبي تربطها بهايتي أواصر صداقة تقليدية.
    una relación a largo tiempo con cero posibilidades de tener sexo ese es el sueño. Open Subtitles صداقة طويلة الأمد دون ان تتغير المعاشرة الجسدية فيها هذا هو الحلم ترجمة:
    Sí, sólo un gesto amistoso de alguien amistoso, hacia alguien que quizás necesite un amigo. Open Subtitles نعم , انها فقط بادرة صداقة من رجل ودود الى شخص ما ربما يحتاج الى صديق
    China seguirá comprometida con una política que promueve la amistad y la asociación con sus vecinos, y combinará el establecimiento de sólidas amistades bilaterales con la ampliación de la cooperación regional. UN وستظل تلتزم بسياسة بناء الصداقة والشراكة مع جيرانها وتجمع بين علاقات صداقة ثنائية أقوى وتعاون إقليمي معزز.
    Es igualmente importante que los países desarrollados y los países en desarrollo se comprendan mutuamente y puedan colaborar de forma amistosa. UN وعلى نفس القدر من الأهمية أن يكون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تفاهم مشترك وأن تستطيع العمل في صداقة.
    ¿Cómo podrán hacerlos más amigables a esa escala? TED كيف يمكنك جعلها أكثر صداقة في ذلك النطاق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus