ratificado el 4 de junio de 1974 | UN | صدقت عليها في 4 حزيران/يونيه 1974 |
ratificado el 23 de agosto de 1929 | UN | صدقت عليها في 23 آب/أغسطس 1929 |
ratificado el 21 de septiembre de 2001 | UN | صدقت عليها في 21 أيلول/سبتمبر 2001 |
Asimismo, el Reino de Marruecos es parte en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, que ratificó en 2002. | UN | 25 - كما أن المملكة المغربية طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية التي صدقت عليها في عام 2002. |
65. La delegación informó de que Guinea Ecuatorial era ya parte en la Convención contra la Tortura, ratificada el 22 de mayo de 2002. | UN | 65- وأفاد الوفد بأن غينيا الاستوائية قد انضمت فعلاً إلى اتفاقية مناهضة التعذيب التي صدقت عليها في 22 أيار/مايو 2002. |
Como primer Estado europeo que ratificó el Tratado en 1997, lo considera uno de los pilares del régimen de no proliferación. | UN | ونظرا لكونها أول دولة أوروبية صدقت عليها في عام 1997، فهي تعتبرها أحد الأعمدة الهامة لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
399. Al presentar el informe, la representante subrayó la importancia que el Gobierno del Perú asignaba a la aplicación de la Convención, que había ratificado en 1982. | UN | ٣٩٩- وأكدت ممثلة بيرو عند عرضها للتقرير على اﻷهمية التي تعلقها حكومة بلدها على تنفيذ الاتفاقية التي صدقت عليها في عام ١٩٨٢. |
Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, ratificado el 6 de febrero de 2006 | UN | معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي صدقت عليها في 6 شباط/ |
Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, ratificado el 8 de febrero de 1969 | UN | معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي صدقت عليها في 8 شباط/فبراير 1969 |
Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, ratificado el 3 de julio de 2001; | UN | اتفاقية بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، صدقت عليها في 3 تموز/يوليه 2001 |
C87, Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, ratificado el 4 de septiembre de 2000; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم، صدقت عليها في 4 أيلول/سبتمبر 2000 |
C98, Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, ratificado el 4 de septiembre de 2000; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 المتعلقة بحق التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية، صدقت عليها في 4 أيلول/سبتمبر 2000 |
C29, Convenio relativo al trabajo forzoso u obligatorio, ratificado el 4 de septiembre de 2000; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي، صدقت عليها في 4 أيلول/سبتمبر 2000 |
Asimismo, el Reino de Marruecos es parte en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, que ratificó en 2002. | UN | 25 - كما أن المملكة المغربية طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية التي صدقت عليها في عام 2002. |
Gambia firmó la Convención en junio de 1994 y la ratificó en enero de 1996. | UN | وقد وقعت غامبيا على الاتفاقية في حزيران/يونيه 1994 ثم صدقت عليها في كانون الثاني/يناير 1996. |
8. La República Federativa de Yugoslavia cumple todas sus obligaciones con arreglo a la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid, que ratificó en 1975. | UN | ٨- وتتقيد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بواجباتها النابعة عن الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها، التي قد صدقت عليها في عام ٥٧٩١. |
ratificada el 15 de febrero de 1995 | UN | صدقت عليها في 15 شباط/فبراير 1995 |
ratificada el 6 de abril de 1981 | UN | صدقت عليها في 6 نيسان/أبريل 1981 |
Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, ratificada el 29 de diciembre de 1979; | UN | الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، صدقت عليها في 29 كانون الأول/ديسمبر 1979 |
149. Venezuela es Estado Parte de la Convención sobre los Derechos del Niño, que ratificó el 29 de agosto de 1990. | UN | 149- إن فنزويلا دولة طرف في اتفاقية في حقوق الطفل، التي صدقت عليها في 29 آب/أغسطس 1990. |
La ratificó el 3 de diciembre de 1997, el mismo día de su firma. | UN | فقد صدقت عليها في 3 كانون الأول/ديسمبر 1997، أي في نفس اليوم الذي وقعتها فيه. |
399. Al presentar el informe, la representante subrayó la importancia que el Gobierno del Perú asignaba a la aplicación de la Convención, que había ratificado en 1982. | UN | ٣٩٩- وأكدت ممثلة بيرو عند عرضها للتقرير على اﻷهمية التي تعلقها حكومة بلدها على تنفيذ الاتفاقية التي صدقت عليها في عام ١٩٨٢. |
Barbados es parte en varios convenios internacionales sobre la eliminación de la violencia contra la mujer en todas sus formas, a saber, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, ratificada en 1980, la Convención de Belém do Pará, ratificada en 1995, y el Plan de Acción de Beijing, de 1995. | UN | وقد ألزمت بربادوس نفسها بعدد من الاتفاقيات الدولية التي تهدف إلى القضاء على جميع أنواع العنف ضد المرأة، وهي تحديداً اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة التي صدقت عليها في عام 1980، واتفاقية بيليم دو بارا في عام 1995، وخطة عمل بيجين لعام 1995. |
El Gobierno no parece tener en mucho las obligaciones que ha contraído en virtud de los tratados internacionales de derechos humanos, que ha ratificado y que tienen primacía sobre las leyes nacionales. | UN | ولا يبدو أن الحكومة لا تكترث أيما اكتراث لالتزاماتها في المعاهدات الدولية التي صدقت عليها في مجال حقوق الإنسان، وهي معاهدات لها أسبقية على القوانين المحلية. |