"صدقت عليه في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ratificado el
        
    • ratificada el
        
    • ratificado en
        
    • ratificación de fecha
        
    • ratificó en
        
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ratificado el 22 de marzo de 1979; UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، صدقت عليه في 22 آذار/مارس 1979
    Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, ratificado el 29 de diciembre de 1978; UN العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، صدقت عليه في 29 كانون الأول/ديسمبر 1978
    Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos ratificado el 9 de junio de 1988; UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، صدقت عليه في 9 حزيران/يونيه 1988
    Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, ratificada el 8 de junio de 1983; UN الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، صدقت عليه في 8 حزيران/يونيه 1983
    Por esta razón, en 1979 se concertó el Acuerdo de Salvaguardias con el OIEA y, posteriormente, en el año 2000, se suscribió el Protocolo Adicional al Acuerdo para la aplicación de Salvaguardias, que es ratificado en 2001. UN ومن ثم، فقد أبرمت بيرو في عام 1979 اتفاقا لتطبيق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووقعت في عام 2000 البروتوكول الإضافي لاتفاق تطبيق الضمانات، الذي صدقت عليه في عام 2001.
    i) Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, ratificación de fecha 17 de julio de 1986; UN `1` الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، صدقت عليه في 17 تموز/يوليه 1986؛
    El Gobierno de China siempre ha concedido una gran importancia a la promoción y la protección de los derechos del niño y ha cumplido escrupulosamente sus obligaciones contraídas en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño, que ratificó en 1991, y el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, que ratificó en 2002. UN ولا تفتأ حكومة الصين تبدي اهتماما كبيرا بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وتفي بدقة بالتزاماتها التي تتحملها وفقا لاتفاقية حقوق الطفل، التي صدقت عليها في عام 1991، والبروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في الدعارة وفي إنتاج المواد الإباحية، الذي صدقت عليه في عام 2002.
    Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África, ratificado el 25 de mayo de 2005; UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، صدقت عليه في 25 أيار/مايو 2005
    Protocolo de la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo, ratificado el 21 de diciembre de 2000; UN البروتوكول الملحق باتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، صدقت عليه في 21 كانون الأول/ديسمبر 2000
    :: El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ratificado el 26 de marzo de 1992 UN :: العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي صدقت عليه في 26 آذار/مارس 1992
    :: El Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, ratificado el 26 de marzo de 1992 UN :: العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي صدقت عليه في 26 آذار/مارس 1992
    :: El Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ratificado el 5 de marzo de 1997 UN :: البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي صدقت عليه في 5 آذار/مارس 1997
    :: El Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, ratificado el 20 de enero de 2012 UN :: البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي صدقت عليه في 20 كانون الثاني/يناير 2012
    :: El Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, ratificado el 16 de febrero de 1970 UN :: البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين، الذي صدقت عليه في 16 شباط/فبراير 1970
    Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, 1966; ratificado el 29 de diciembre de 1978; UN العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، 1966؛ صدقت عليه في 29 كانون الأول/ديسمبر 1978؛
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, 1966; ratificado el 22 de marzo de 1979; UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، 1966؛ صدقت عليه في 22 آذار/ مارس 1979؛
    Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, relativo a las comunicaciones de particulares, 1966; ratificado el 9 de junio de 1988; UN البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والمتعلق بحق الفرد في التظلم، 1966؛ صدقت عليه في 9 حزيران/يونيه 2008؛
    Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño, ratificada el 14 de diciembre de 2000; UN الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته، صدقت عليه في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000
    :: La enmienda al párrafo 2 del artículo 43 de la Convención sobre los Derechos del Niño, ratificada el 25 de septiembre de 2001 UN :: تعديل الفقرة 2 من المادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل، الذي صدقت عليه في 25 أيلول/سبتمبر 2001
    Además, Nicaragua es parte en la Convención contra la Tortura y su Protocolo Facultativo, ratificado en septiembre de 2008. UN وفضلاً عن ذلك، فإن نيكاراغوا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري الذي صدقت عليه في أيلول/سبتمبر 2008.
    Había sido uno de los 23 primeros Estados que habían firmado el Protocolo Facultativo de la Convención, el 10 de diciembre de 1999, y lo había ratificado en 2001. UN وقد كانت من بين أول 23 بلدا توقع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، وقد صدقت عليه في عام 2001.
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ratificación de fecha 8 de septiembre de 2000. UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، صدقت عليه في 8 أيلول/سبتمبر 2000.
    En junio de 2014, el Gobierno de Liberia presentó el proyecto, que impone penas severas por tráfico de drogas e incluso por el consumo de pequeñas cantidades de drogas, a la Legislatura, que lo ratificó en unas pocas semanas. UN وفي حزيران/يونيه 2014، قدمت الحكومة مشروع القانون، الذي يفرض عقوبات شديدة على الاتجار بالمخدرات بل وعلى تعاطي القصر للمخدرات، إلى الهيئة التشريعية، التي صدقت عليه في غضون بضعة أسابيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus