"صربيا الكبرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Gran Serbia
        
    No podemos ignorar que la lucha por conseguir una Gran Serbia fue organizada y apoyada por el régimen de Belgrado. UN ولا نستطيع أن نتجاهل أن السعي من أجل صربيا الكبرى خطط له وناصره نظام الحكم في بلغراد.
    Esto significaría la concreción de la idea de la Gran Serbia, que fue precisamente el motivo fundamental de la actual guerra contra Croacia y Bosnia y Herzegovina. UN فمعنى ذلك تحقيق فكرة صربيا الكبرى التي هي على وجه التحديد الدافع الكامن وراء الحرب الحالية ضد كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Es una guerra para ganar territorio que comenzó con el objetivo de crear la Gran Serbia. UN إنها حرب من أجل اﻷرض، بدأت بهدف إنشاء صربيا الكبرى.
    Lo que está sucediendo en la República de Bosnia y Herzegovina en la actualidad es la continuación vergonzosa de la abominable política de depuración étnica perpetrada por los serbios a fin de crear la Gran Serbia. UN إن ما يحدث في جمهورية البوسنة والهرسك حاليا هو في الواقع استمرار شائن لسياسة التطهير اﻹثني البغيضة التي يمارسها الصربيون من أجل إقامة صربيا الكبرى.
    Por otra parte, del lado serbio no se vislumbra ninguna voluntad de renunciar a la idea de la Gran Serbia basada en la conquista ilegítima de los territorios mediante la violencia. UN ومن ناحية أخرى، لا نرى أية محاولة من الجانب الصربي لنبذ فكرة صربيا الكبرى القائمة علــــى الغزو غير الشرعي لﻷراضي بالقوة.
    Sin embargo, los serbios extremistas, anhelando una Gran Serbia étnicamente homogénea, han insistido en su desafío de la voluntad de la comunidad internacional y han rechazado el plan de paz. UN بيد أن الصرب المتطرفين المتلهفين على إقامة صربيا الكبرى المتجانسة التكوين من الناحية العرقية، قد أصروا على تحديهم ﻹرادة المجتمع الدولي ورفضوا خطة السلم.
    Por consiguiente, el nacionalismo serbio desató una agresión en el norte y una guerra destinada a hacer realidad una Gran Serbia mediante la creación de un verdadero holocausto, a finales de este siglo, contra el pueblo serbio y mediante el fortalecimiento del apartheid en Kosovo. UN ومن ثم، فقد شنت القومية الصربية عدوانا في الشمال، وحربا لاقامة صربيا الكبرى وذلك بارتكاب مذبحة بمعنى الكلمة ضد شعب البوسنة ونحن نقترب من نهاية القرن الحالي، وبترسيخ سياسة الفصل العنصري في كوسوفو.
    La práctica de la “depuración étnica” se concibió como un instrumento de conquista territorial encaminado a la ulterior creación de la “Gran Serbia”. UN ولقد اعتمد " التطهير العرقي " كأداة لحيازة اﻷراضي بهدف إنشاء " صربيا الكبرى " في نهاية المطاف.
    Este aspecto del plan de la Unión Europea propone ahora, efectivamente, la creación de esta ”Gran Serbia” como parte del arreglo de esta guerra. UN وهذا الجانب من خطة الاتحاد اﻷوروبي ينطوي اﻵن، في الواقع، على إنشاء " صربيا الكبرى " هذه كجزء من تسوية هذه الحرب.
    Sin embargo, era cuestión de incorporar en la Gran Serbia el 70% del territorio croata para asegurar que la población serbia de Croacia pudiera ejercer su derecho a la libre determinación. UN وقد جرى الحديث على الرغم من ذلك عن إدماج ٧٠ في المائة من اﻹقليم الكرواتي في صربيا الكبرى بغية السماح لهؤلاء الصرب المقيمين في كرواتيا بممارسة حقهم في تقرير المصير.
    Según los conceptos políticos de Milošević, esta guerra se está librando para establecer nuevas fronteras manu militari, ocupando tanto territorio croata y bosnio como sea posible y creando así, sobre las ruinas de Yugoslavia, la nueva entidad estatal de la Gran Serbia. UN وحسب المفاهيم السياسية لميلوسوفيتش فإن هذه الحرب إنما تشن ﻹقامة حدود جديدة تفرض بالقوة وذلك باحتلال أقصى قدر ممكن من أراضي كرواتيا والبوسنة ومن ثم إقامة كيان دولة جديدة هي صربيا الكبرى على أنقاض يوغوسلافيا.
    Malasia considera que el bombardeo de Gorazde es una continuación de la cruel política de depuración étnica y forma parte de un plan serbio para establecer una Gran Serbia. UN وتنظر ماليزيا الى قصف غورازدي باعتباره استمــرارا لسياسة التطهير اﻹثني الوحشية وجزءا لا يتجزأ من المخطط الصربي ﻹقامة صربيا الكبرى.
    El propósito de toda esa campaña es propagar la idea de que la minoría serbia en Croacia está amenazada, así como justificar la política de secesión de los serbios de Croacia y unificación con la Gran Serbia. UN وهدف الحملة كلها هو ترويج الفكرة القائلة بأن اﻷقلية الصربية في كرواتيا تتعرض للتهديد، فضلا عن تبرير سياسة انفصال الصرب عن كرواتيا واتحادهم مع صربيا الكبرى.
    No obstante, el " proyecto de la Gran Serbia " no es sólo una idea histórica sino que también tiene su peso en la situación actual. UN على أن " مشروع صربيا الكبرى " ليس فكرة تاريخية فحسب، إنما له آثار على الحاضر أيضا.
    A estas alturas ya debiera haber quedado claro para todo el mundo que la causa principal de la actual inestabilidad en Europa es la política inspirada en la ideología de una Gran Serbia. UN وكان ينبغي لي أن يدرك الجميع اﻵن أن السبب الرئيسي لعدم الاستقرار في أوروبا اليوم هو السياسة التي تسترشد بأيديولوجية صربيا الكبرى.
    El asentamiento de colonos serbios en Kosova forma parte de un antiguo plan de una Gran Serbia encaminado a continuar con mayor intensidad la depuración étnica en contra de los albaneses, con el objetivo de cambiar la composición étnica, lo cual configura una práctica condenada por el derecho internacional. UN إن توطين المستوطنين الصرب في كوسوفا هو جزء من خطة قديمة ﻹنشاء صربيا الكبرى تتمثل في استمرار التطهير العرقي بشكل مكثف أكثر ضد اﻷلبانيين، بهدف تغيير التركيب العرقي، وهي ممارسة يدينها القانون الدولي.
    El rechazo del proyecto Ahtisaari no es constructivo y prueba que lo que fundamentalmente le interesa a Belgrado no son las libertades y los derechos de los serbios de Kosovo sino la idea de una Gran Serbia. UN إن رفض مجموعة التدابير التي اقترحها أهتيساري لا يفيد القضية بشيء بقدر ما يدل على أن بلغراد تعنى بفكرة صربيا الكبرى فوق ما تعنى بحريات وحقوق صرب كوسوفو.
    El Ministro Serreqi afirmó que los nacionalistas serbios habían lanzado un ataque contra el norte y desencadenado una guerra para crear la Gran Serbia, sometiendo al pueblo bosnio a un verdadero holocausto a finales de este siglo y consolidando el apartheid en Kosovo. UN لقد ذهب الوزير سيريكي الى أن " النزعة القومية الصربية شنت عدوانا في الشمال وحربا تستهدف إنشاء صربيا الكبرى بواسطة اشعال محرقة حقيقية، في نهاية هذا القرن، ضد الشعب البوسني، وبواسطة تعزيز الفصل العنصري في كوسوفو.
    Nuestra posición rechaza de plano todas las denuncias respecto del peligro que amenaza desde la República Federativa de Yugoslavia o, como pretenden algunos círculos irresponsables o desinformados, de la Gran Serbia. UN ويفند موقفنا هذا تفنيدا تاما جميع الادعاءات بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو - كما يرجح أن تدعي بعض اﻷوساط اللامسؤولة أو سيئة الاطلاع - صربيا الكبرى تشكل خطرا داهما.
    Él y otros miembros de la delegación presentaron sus análisis de los intentos de crear una " Gran Serbia " . UN وقدم هو وأعضاء آخرون في الوفد تحليلهم للمحاولات الرامية إلى إقامة " صربيا الكبرى " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus