El mercado de cambio de divisas es sumamente especializado y ya funciona bien. | UN | فسوق صرف العملات الأجنبية متخصصة بدرجة عالية وتعمل بالفعل بصورة جيدة. |
Para la conversión en dólares de los Estados Unidos se empleará el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. | UN | وعند التحويل إلى دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، سوف يستخدم معدل صرف العملات المعمول به في الأمم المتحدة. |
Se generaron recursos adicionales mediante ingresos diversos, cancelación de obligaciones correspondientes a años anteriores y ajustes cambiarios. | UN | وجرى تدبير موارد إضافية للتمويل من الإيرادات المتنوعة وبإلغاء التزامات السنوات السابقة، ومن تسويات صرف العملات. |
Se generaron recursos adicionales mediante ingresos diversos, cancelación de obligaciones correspondientes a años anteriores y ajustes cambiarios. | UN | وجرى تدبير موارد إضافية للتمويل من الإيرادات المتنوعة وبإلغاء التزامات السنوات السابقة، ومن تسويات صرف العملات. |
Las ganancias o pérdidas por diferencias cambiarias se consideran adiciones a los ingresos o deducciones de éstos, según corresponda. | UN | وتعامل المكاسب أو الخسائر الناتجة من سعر صرف العملات على أنها إضافة للإيرادات أو خصم منها. |
NIC 21 Tratamiento contable de los efectos de los cambios en los tipos de cambio de monedas extranjeras | UN | المعيار المحاسبي الدولي ٢١ المحاسبة المتعلقة بآثار التغيرات الحاصلة في أسعار صرف العملات اﻷجنبية |
Para la conversión en dólares de los Estados Unidos se empleará el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. | UN | وعند التحويل إلى دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، سوف يستخدم معدل صرف العملات المعمول به في الأمم المتحدة. |
Variabilidad en los precios de los productos básicos, los tipos de interés y los tipos de cambio | UN | السلع وتقلبات معدلات الفائدة وأسعار صرف العملات اﻷجنبية |
i) Normas de cambio realistas; | UN | ' ١ ' وجود أنظمة واقعية ﻷسعار صرف العملات اﻷجنبية؛ |
En consecuencia, en los informes sobre la ejecución del presupuesto se indican las ganancias o pérdidas debidas a las fluctuaciones de los tipos de cambio y a las tasas de inflación. | UN | وعليه، تبين تقارير اﻷداء اﻷرباح أو الخسائر الناجمة عن التقلبات في أسعار صرف العملات ومعدلات التضخم. |
Las ganancias sustanciales resultantes de los ajustes cambiarios ocurridos en 2003 y 2002 no continuarán indefinidamente. | UN | والمكاسب الكبيرة التي تحققت من تسويات صرف العملات في عام 2003 و 2002 لن تدوم إلى الأبد. |
Las ganancias sustanciales resultantes de los ajustes cambiarios ocurridos en 2003 y 2002 no continuarán indefinidamente. | UN | والمكاسب الكبيرة التي تحققت من تسويات صرف العملات في عام 2003 و2002 لن تدوم إلى الأبد. |
Los gastos incluyen también ajustes cambiarios resultantes de la revalorización de obligaciones del ejercicio en curso; | UN | وتشمل النفقات أيضا تسويات صرف العملات الناشئة عن إعادة تقويم التزامات الفترة الجارية؛ |
Los gastos incluyen también ajustes cambiarios resultantes de la revalorización de obligaciones del ejercicio en curso; | UN | وتشمل النفقات أيضاً تسويات صرف العملات الناشئة عن إعادة تقويم التزامات الفترة الجارية؛ |
Las cifras de contribuciones de los donantes incluyen las ganancias y pérdidas por diferencias cambiarias. | UN | وتشمل مبالغ الإيرادات المتأتية من تبرعات المانحين الأرباح والخسائر الناجمة عن صرف العملات. |
diferencias cambiarias en la recaudación de contribuciones | UN | تسويات صرف العملات عند تحصيل التبرعات |
A. Fechas aplicables al tipo de cambio de monedas y a los intereses | UN | ألف - التواريخ المنطبقة بالنسبة إلى أسعار صرف العملات وأسعار الفائدة |
A. Fechas aplicables al tipo de cambio de monedas y a los intereses | UN | ألف - التواريخ المنطبقة بالنسبة إلى أسعار صرف العملات وأسعار الفائدة |
Ese examen supone recoger datos sobre los cambios de los precios de los hoteles, las comidas y las fluctuaciones monetarias en 1.188 lugares de todo el mundo. | UN | ويشمل الاستعراض جمع بيانات عن أي تغييرات تطرأ على أسعار الفنادق ووجبات الطعام وتقلبات أسعار صرف العملات في 180 1 موقعا حول العالم. |
Los Estados miembros decidieron hacer sus pagos cuando el tipo de cambios nos beneficiaba pero ahora éste ha descendido. | UN | لقد وافقتكم على الدفع حين كان سعر صرف العملات مؤاتيا لنا، إلا أن سعر الصرف قد انخفض اﻵن. |
A. Fechas aplicables al tipo de cambio de moneda y a los intereses | UN | ألف - التواريخ المعمول بها بالنسبة لأسعار صرف العملات وأسعار الفائدة |
Efectos de las variaciones en los tipos de cambio de la moneda extranjera | UN | آثار التغييرات في أسعار صرف العملات الأجنبية |
las monedas extranjeras y los cheques de viajero en monedas extranjeras pueden cambiarse en los bancos y en la mayoría de los hoteles. | UN | ويمكن صرف العملات اﻷجنبية والشيكات السياحية بالعملات اﻷجنبية في المصارف وأغلب الفنادق. |
La Junta Monetaria tiene a su cargo la determinación de la política monetaria cambiaria nacional, asegurando la estabilidad y fortalecimiento del ahorro nacional. | UN | والمجلس النقدي مسؤول عن تحديد سياسة الدولة فيما يتعلق بأسعار صرف العملات وكفالة الاستقرار لنظام الادخار القومي وتدعيمه. |
Pérdidas por fluctuaciones cambiarias relacionadas con el pago de contribuciones voluntarias expresadas en monedas distintas al dólar | UN | الخسائر الناجمة عن تسويات صرف العملات المتصلة بدفع التبرعات المحسوبة بعملات غير الدولار |
Asimismo, todas las transferencias de fondos fuera de la zona se someten al control cambiario mediante la autorización de la operación por el Ministro de Economía y Finanzas, autoridad monetaria. | UN | وتخضع جميع عمليات تحويل رؤوس الأموال خارج منطقة الفرنك لمراقبة صرف العملات عن طريق الإذن بتحويلها الذي يمنحه وزير الاقتصاد والمالية وهو السلطة النقدية المسؤولة. |
Todas las operaciones cambiarias se realizan en los bancos comerciales, que se rigen por reglamentos vinculantes para el sector. | UN | فجميع معاملات صرف العملات تقوم بها المصارف التجارية المحكومة بلوائح ملزمة للقطاع المصرفي. |