- Hipótesis sobre los tipos de cambio de la moneda del país con el dólar de los Estados Unidos | UN | ● افتراضات قائمة على أساس سعر صرف العملة المحلية بدولار الولايات المتحدة |
Además, el bajo tipo de cambio de la moneda checa alienta a los extranjeros a buscar en el país prostitución barata. | UN | وفضلا عن ذلك يشجع انخفاض سعر صرف العملة التشيكية اﻷجانب على المجيء طلباً للبغاء الرخيص. |
Basándose en sus conclusiones acerca de la reclamación de Geosonda, el Grupo recomienda una indemnización total de 7.291.786 dólares de los EE.UU. Véanse en los párrafos 436 a 442 las decisiones relativas al tipo de cambio, al tipo de interés y a la fecha de las pérdidas. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias de las transacciones y las pérdidas y ganancias por revaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. | UN | تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والأرباح المتحققة من المعاملات والخسائر والأرباح الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة، على أساس أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة. |
La suma reflejada en el ajuste de los tipos de cambio es la diferencia entre la transferencia y la ganancia por diferencias cambiarias de 1.717.862 euros correspondientes a las actividades del presupuesto ordinario durante el bienio. | UN | والمبلغ الذي يظهر في التصحيح الخاص بصرف العملة هو الفرق بين المبلغ المحوّل ومكاسب صرف العملة البالغة 862 717 1 يورو المتأتية من الأنشطة الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين. |
Basándose en sus conclusiones acerca de la reclamación de Geoinženjering, el Grupo recomienda una indemnización total de 1.842.693 dólares de los EE.UU. Véanse en los párrafos 436 a 442 las decisiones relativas al tipo de cambio, al tipo de interés y a la fecha de las pérdidas. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
Basándose en sus conclusiones acerca de la reclamación de Konstruktor, el Grupo recomienda una indemnización total de 498.397 dólares de los EE.UU. Véanse en los párrafos 436 a 442 las decisiones relativas al tipo de cambio, al tipo de interés y a la fecha de las pérdidas. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
Basándose en sus conclusiones acerca de la reclamación de Isola, el Grupo recomienda una indemnización total de 186.616 dólares de los EE.UU. Véanse en los párrafos 436 a 442 las decisiones relativas al tipo de cambio, al tipo de interés y a la fecha de las pérdidas. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
Así, en cumplimiento del plan de inspección del año 2000, se han realizado inspecciones a 32 establecimientos de cambio de moneda. | UN | ومن ثم، جرى، امتثالا لخطة التفتيش لعام 2000، أعمال تفتيش على 32 مكتب من مكاتب صرف العملة. |
Las economías se compensaron en parte con el asentamiento en las cuentas de la Operación de las pérdidas debidas al tipo de cambio. | UN | وقابل هذه الوفورات جزئيا ما سجلته حسابات العملية من خسائر تتعلق بأسعار صرف العملة. |
En el cuadro A figura el análisis del crédito de tipo de cambio. | UN | يبين الجدول ألف تحليل الرصيد الدائن الناجم عن صرف العملة. |
En el cuadro B figura el análisis del crédito por tipo de cambio. | UN | يبين الجدول باء تحليل الرصيد الدائن الناجم عن صرف العملة. |
Al respecto, el ámbito de actividad de las casas de cambio es muy restringido: sólo prestan servicios a turistas y ciudadanos particulares. | UN | ولا تمارس مكاتب صرف العملة الأجنبية أنشطتها في هذا المجال إلا على نطاق محدود للغاية جدا. |
Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias de las transacciones y las pérdidas y ganancias por revaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. | UN | تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias que, en concepto de cambio, arrojen las transacciones y reevaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. | UN | تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias que, en concepto de cambio, arrojen las transacciones y reevaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. | UN | تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
Pérdidas por diferencias cambiarias | UN | الخسائر الناجمة عن عمليات صرف العملة |
Ganancias por diferencias cambiarias | UN | المكاسب الناجمة عن عمليات صرف العملة |
Se dijo, por ejemplo, que el sistema para la conversión y repatriación de divisas debe ser sencillo y rápido. | UN | فعلى سبيل المثال، يجب أن يكون نظام صرف العملة الأجنبية وإعادتها إلى البلد بسيطا وسريعا. |
El total de pagos ejecutados en 12 meses se incrementó en un 0,14%, producto del doble cambio de monedas. | UN | واضطر المصرف إلى دفع نسبة إضافية قدرها 0.14 في المائة على فترة 12 شهرا بسبب صرف العملة المزدوج هذا. |
Sin embargo, estas medidas iniciales no bastaron para compensar las pérdidas por fluctuaciones cambiarias. | UN | على أن هذه التدابير الأولية لم تكن كافية للتعويض عن الخسائر في صرف العملة. |