Hayya: la guerra en Saada se propagó a la provincia de Hayya. | UN | في الحجة: انتقلت شرارة الحرب من صعدة إلى محافظة الحجة. |
La guerra en Saada había sido impuesta al Yemen, que se había visto en la obligación de defender a los yemeníes que vivían en esa provincia. | UN | وقال إن الحرب في صعدة قد فُرضت على اليمن وأنه وجد نفسه ملزماً بالدفاع عن الشعب اليمني الذي يقطن هذه المحافظة. |
El incidente se saldó con cuatro Saada muertos y tres rezeigat heridos. | UN | وأسفر الحادث عن مقتل أربعة أفراد من قبيلة صعدة وإصابة ثلاثة من قبيلة الرزيقات. |
Según la Organización Internacional para las Migraciones, unas 293.000 personas continuaban desplazadas en Saada, Hajjah, Amran, Dhamar, Al-Jawf y Saná en mayo de 2013. | UN | ووفقاً للمنظمة الدولية للهجرة، كان عدد المشردين في صعدة وحجة وعمران وذمار والجوف وصنعاء 000 293 شخص حتى أيار/مايو 2013. |
En el Yemen, por ejemplo, las organizaciones humanitarias todavía siguen esperando permiso para poner en marcha las operaciones humanitarias aéreas entre la capital, Saná, y la ciudad norteña de Sadah. | UN | ففي اليمن، على سبيل المثال، لا تزال المنظمات الإنسانية تنتظر الحصول على إذن لبدء العمليات الجوية الإنسانية بين العاصمة صنعاء ومدينة صعدة الواقعة في الشمال. |
Las provincias de Saada, Amran, Hajja y Al Jawf se han visto especialmente afectadas por los ataques. | UN | وقد تأثرت محافظات صعدة وعمران وحجة والجوف بشكل خاص من جراء هذه الاعتداءات. |
Amaran: la guerra que tuvo lugar en Saada de 2006 a 2009 se propagó a la provincia de Amran y afectó al distrito de Harf Sofyan. | UN | في عمران: انتقلت شرارة الحرب التي دارت في صعدة بين عامي 2006 و2009 إلى محافظة عمران لتشمل إقليم حرف سفيان. |
Este distrito es la zona de mayor superficie al norte de Amran, limítrofe con la provincia de Saada. | UN | ويعتبر هذا الإقليم أكبر منطقة تقع شمال عمران وعلى حدود محافظة صعدة. |
209. Los estudios realizados indican que se trata de una práctica habitual en las provincias de Al-Hudayda, Adén, Taizz, Hadramawt, Al-Mahra, Ibb y Saada. | UN | 209- وتشير الدراسات المسحية إلى انتشار المشكلة في عدد من المحافظات منها الحديدة، عدن، تعز، حضرموت، المهرة، إب، صعدة. |
Un centro de educación religiosa en Dammaj, una aldea en la provincia septentrional de Saada, se convirtió en un foco de violencia entre los partidarios de Abdelmalek al-Houthi y la milicia salafista. | UN | وغدا مركز التعليم الديني في دمّاج، وهي قرية تقع في محافظة صعدة الشمالية، بؤرة العنف الدائر بين أتباع عبد المالك الحوثي والميلشيات السلفية. |
Se presumía que toda la provincia de Saada y las provincias vecinas de Hajja y Jawf estaban bajo el control de la milicia Houthi, lo que tenía consecuencias adversas para la escolarización de las niñas, la libertad de expresión y el acceso a los organismos humanitarios. | UN | ويدّعى أن ميليشيا الحوثي تسيطر على محافظة صعدة برمتها وعلى محافظتي حجّة والجوف المجاورتين مع ما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة على تسجيل الفتيات في المدارس وحرية التعبير والوصول إلى الوكالات الإنسانية. |
También se registraron casos de ataques y detenciones ilegales por parte de opositores armados del Gobierno en Saná, así como un incidente en Saada. | UN | وسُجّلت أيضاً حالات تتعلق بتنفيذ مسلحين مناوئين للحكومة هجمات وعمليات احتجاز غير مشروع في صنعاء، وسُجّلت حالة واحدة منها في صعدة. |
La Oficina de turismo de Saada ha organizado durante las vacaciones estivales, y en colaboración con la Oficina de Juventud y Deportes, varias actividades recreativas y culturales en los campamentos de verano de la provincia, entre las que destacan las siguientes: | UN | قام مكتب السياحة في صعدة خلال العطلة الصيفية وعبر التنسيق مع مكتب الشباب والرياضة بعدة نشاطات ترفيهية وثقافية في المراكز الصيفية بمركز المحافظة تمثلت في: |
La ausencia de centros especializados en la protección y rehabilitación psicosocial de los niños víctimas de la explotación, la violencia y el traslado ilícito en la provincia de Saada. | UN | عدم وجود مراكز متخصصة للحماية والتأهيل النفسي والاجتماعي للأطفال المعرضين للاستغلال والعنف والتهريب في م/صعدة. |
Programa destinado desde 2003 a las escuelas secundarias, dirigido a 32 profesores que ejercen en 16 escuelas secundarias en las provincias de Saada y Hadhramaout | UN | برنامج موجهه لطلاب المدارس الثانوية بدءاً من العام 2003 استهدف 32 مدرس يعملون في 16 مدرسة ثانوية في م/صعدة وحضرموت |
Formación del profesorado respecto del suministro de un apoyo psicosocial a los niños víctimas de conflictos armados en los campamentos de refugiados de la provincia de Saada | UN | تدريب للمعلمين حول تقديم الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال ضحايا النزاع المسلح داخل مخيمات النازحين في م/صعدة |
Asociación femenina de Saada, con apoyo del UNICEF | UN | جمعية نساء صعدة بدعم من منظمة اليونيسيف |
Organización de 10 campañas de sensibilización respecto de los derechos del niño, destinadas a los profesores y a los trabajadores sociales en las zonas de conflicto armado de la provincia de Saada | UN | تنفيذ 10 حملات توعية حول حقوق الطفل للمعلمين والعاملين الصحيين في مناطق النزاع المسلح م/صعدة |
55. Se ha creado un fondo especial para la reconstrucción de Saada cuyo objetivo es paliar los efectos del conflicto interno instigado por los huzíes. | UN | 55- وتم إنشاء صندوق خاص بإعمار صعدة بهدف إزالة أثار حروب الفتنة التي أشعلها الحوثيون. |
80. Las encuestas muestran que este fenómeno se extiende a numerosas gobernaciones, incluidas las de Aden, Ta ' izz, Hadhramaut, Al-Mahrah, Ibb y Sadah. | UN | 80- وتشير الدراسات المسحية إلى انتشار المشكلة في عدد من المحافظات منها الحديدة، عدن، تعز، حضرموت، المهرة، إب، صعدة. |
El logro más reciente fue con relación a la derrota de un grupo que se había rebelado contra la Constitución y el Estado de derecho en la región Sa ' dah, en el Yemen. | UN | وكان آخرها الانتصار الذي حققته اليمن في منطقة صعدة ضد مجموعة من المتمردين على الدستور والقانون. |