"صغيرا جدا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muy joven
        
    • demasiado joven
        
    • muy pequeña
        
    • muy pequeño
        
    • tan joven
        
    • tan pequeño
        
    • muy reducido
        
    • una pequeña
        
    • demasiado pequeño
        
    • poco joven
        
    • tan pequeña
        
    Muy viejo, muy joven, muy desaliñado, muy estúpido y ellos no lo hacen. TED معمرة جدا ، صغيرا جدا ، وضيعة جدا ، غبية جدا ، أنها لن تفعل ذلك.
    Escucha, lo sé. Le pegó a lo grande cuando era muy joven. Open Subtitles إسمعي، أنا أعرفه لقد فعل ذلك بشكل كبير عندما كان صغيرا جدا
    Vete. Eres demasiado joven para esto. Open Subtitles اذهب , انت لازلت صغيرا جدا على تلك الاشياء
    Era demasiado joven para audicionar al programa y ahora compito contra ellos. Open Subtitles لم أستطع ان اشترك لاني كنت صغيرا جدا ولكن الان أنافسهم
    La cantidad total de niños que asisten efectivamente a las instituciones preescolares ha sido significativamente menor, lo cual, según los datos disponibles, indica que la educación de preescolares abarca a una muy pequeña población de niños en edad preescolar. UN والعدد الكلي للأطفال الذين يحضرون حاليا مؤسسات ما قبل المدرسة متدن إلى حد بعيد مما يدل وفقا للبيانات المتوفرة أن التعليم ما قبل المدرسة يشمل مجتمعا صغيرا جدا من أطفال ما قبل المدرسة.
    Quizás a nosotros nos haya resultado más fácil aceptar esto porque somos un país muy pequeño con muy pocas alternativas. UN ولعل السبب الذي يسر علينا قبول هذا المبدأ هو كوننا بلدا صغيرا جدا ليس أمامه خيارات أخرى كثيرة.
    Pero cuando Thompson salió a la cancha era tan joven tan rápido, tan hábil, que me quedé fascinado. Open Subtitles و لكن عندما خطا تومبسون في الملعب , كان صغيرا جدا و سريع جدا , و رشيق حتي اني فتنت به
    El dijo que era tan pequeño, que nunca lo habriamos sabido hasta que fuera demasiado tarde. Open Subtitles وقال انه كان صغيرا جدا ولم نكن سنعرف عنه حتى فوات الأوان
    Yo era muy joven, pero me acuerdo de la idea de paz que tiene Longshanks. Open Subtitles كنت صغيرا جدا لكني أتذكر مفهوم لونقشانكس للسلام
    Pero pareces muy joven para buscar esa clase de diversión. Open Subtitles ولكنك تبدو صغيرا جدا لتبحث عن هذا النوع من المتعه
    Hice eso por su propio bien. Eras muy joven para entender. Open Subtitles فعلت ذلك لمصلحتكم كنت صغيرا جدا لفهم الأمر
    ¿No eres demasiado joven para ser cantinero? Open Subtitles ألست صغيرا جدا لتكون عامل بار ؟
    Era demasiado joven para saber qué era el sexo. Open Subtitles كنت صغيرا جدا لكي اعرف ماهو الجنس
    Yo era demasiado joven para tener sexo. Open Subtitles - كنت صغيرا جدا لممارسة الجنس.
    Hasta que se dictó tal sentencia, la Corporación de Resolución y Cobro mantuvo consultas con Chongryon sobre el pago de las deudas, pero esta asociación señaló que sólo tenía intención de pagar una fracción muy pequeña del total. UN وإلى حين صدور ذلك الحكم، واصلت الهيئة المعنية بتسوية وتحصيل الديون المشاورات مع الرابطة بشأن سداد الديون، لكن الرابطة أشارت إلى أنها تعتزم أن تسدد جزءا صغيرا جدا فقط من مجموع قيمة الديون.
    Así y todo, los países menos adelantados siguen representando una parte muy pequeña del comercio mundial. UN ومع ذلك، لا يزال نصيب البلدان الأقل نموا من التجارة العالمية صغيرا جدا.
    Como el sector de la pesca marítima artesanal es muy pequeño, la supervisión de las capturas es relativamente fácil. Pago de derechos UN وما يجعل رصد الكميات المصيدة سهلا نسبيا هو كون حجم قطاع الصيد البحري التقليدي صغيرا جدا.
    Si el índice de represión es muy, muy, muy pequeño podrían estar reprimiéndote. TED إن كان مؤشر القمع صغيرا جدا للغاية، بعد ذلك قد تكون أنت ذاتك تحت القمع.
    Eras tan joven, pensé que debías estar con tu madre. Open Subtitles لقد كنت صغيرا جدا و الطفل يجب أن يبقى مع أمه
    Ya? Aún parece tan pequeño cuando duerme. Open Subtitles مازال يبدو صغيرا جدا عندما ينام
    Es lamentable, pero sigue siendo muy reducido el número de Estados que han sancionado leyes contra el blanqueo de dinero. UN وأعرب عن اﻷسف ﻷن عدد الدول التي اعتمدت تشريعات لمكافحة غسل اﻷموال ما زال صغيرا جدا.
    Si se me permite, al comienzo de la sesión de esta tarde, desearía presentar verbalmente una pequeña modificación técnica como Rev.2. UN ولذا أود، إن أمكن ذلك، أن أدخل في بداية جلسة بعد ظهر اليوم، تنقيحا تقنيا شفويا صغيرا جدا باعتباره التنقيح 2.
    En términos generales, el volumen de la asistencia humanitaria sigue siendo demasiado pequeño si se compara con la necesidad de recibir esa asistencia, y su distribución dista mucho de ser equitativa. UN وعموما، فإن حجم المساعدة الإنسانية لا يزال صغيرا جدا بالمقارنة بالحاجة إليها، وإن توزيعها غير منصف.
    ¿No eres un poco joven para ser auxiliar de control? Open Subtitles ألست صغيرا جدا لكى تكون موظف بإدارة المدرسة؟
    La verdad es que cuando pienso en tu pérdida... mi pena parece tan pequeña Open Subtitles ّ الحقيقة أنه عندما أفكر في خسارتك أجد حزني صغيرا جدا جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus